↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Дамы семьи Паркинсон (джен)



Все хотят что-то вернуть. Патрокл Паркинсон мечтает вывести семью на прежние позиции и потому дает дочери важное задание. Его сестра Поликсена желает снова обрести смысл жизни. Тем временем Северус Снейп пытается разобраться в своем неожиданно богатом прошлом и вернуть утраченную память.

Я пишу "Дам" для души. Здесь нет традиционной родомагии, “гадов” и “гудов”, но есть рано повзрослевшие дети и непростые взрослые. Если захотите отдохнуть за чтением вместе со мной, будет славно :)
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 29. Доверительные разговоры

Примечания:

Я очень рада, что ваш интерес только растет!

По техническим причинам в декабре я вынуждена буду немного увеличить паузы между главами. Надеюсь скоро снова взять привычный ритм. Напоминаю, что работа продолжается и что уже готова очень большая часть, выложить которую я не могу исключительно по сюжетным причинам.

Как всегда, буду очень рада отзывам! :)


Они сидели на полу небольшой прямоугольной террасы, жмущейся к «Норе», и играли в «правда или действие». Терраса была заставлена старой скрипучей мебелью: пара огромных кресел, между которыми они впятером уместились, шкаф с посудой в углу, комод темного дерева с печальными засохшими гвоздиками в стеклянной вазе… Кресла были накрыты шерстяными пледами в красно-зеленую клетку и украшены безвкусными вязаными салфеточками. Над садом повисли душистые летние сумерки, в траве надрывно стрекотали цикады, и казалось, что завтра никогда не наступит, что этот ленивый вечер будет длиться целую вечность...

Панси присела на корточки и лихо раскрутила стеклянную бутылку из-под лимонада. Та стремительно закружилась под восторженный писк Джинни, постепенно замедлилась и наконец остановилась, указывая узким горлышком на Драко. Он тяжело вздохнул.

— Правда или действие? — с хитрой улыбкой спросила Панси и оперлась спиной на основание кресла.

Драко задумался, глядя на предвкушающие лица честной компании. Сказать правду при Уизли? Вот еще, давать ценную информацию в руки всяким шантажистам!

— Действие, — решил он, и Рон тут же заулюлюкал, как по команде:

— Струсил сказать правду, твое высочество? Так и знал, что у тебя целый шкаф скелетов!

— Подожди, придет еще твоя очередь выбирать, — посулил Драко и выжидательно взглянул на Панси. — Итак, что потребует мисс Паркинсон?

— Мисс Паркинсон потребует, чтобы ты… — она наклонилась к сидящему рядом по-турецки Гарри, пошушукалась с ним и продолжила: — Достал нам всем пирожных из Фортескью! И прямо сейчас!

— Легко, — улыбнулся Драко и повелительно щелкнул пальцами. Рядом тут же возник один из домашних эльфов, кажется, Шилли. — Коробку пирожных от Фортескью, большое ассорти!

Домовик важно поклонился и исчез, а через несколько секунд явился обратно с внушительной картонной коробкой, украшенной замысловатым лиловым бантом. На боку коробки виднелся золоченый вензель «Ф».

— Спасибо, Шилли, — поблагодарил его Драко, и вышколенный домовик тихо растворился в воздухе. Подруга усмехнулась его находчивости, но все же пожурила:

— Ай-яй-яй, Малфой, какой же ты жулик! Эльфов использовать нельзя, это неспортивно.

— Напрямую правила этого не запрещают, — довольно пропел Драко и жестом фокусника потянул за шелковую ленту, развязывая бант. — Прошу! Сначала дамы, Рональд, не тяни свои загребущие лапы.

Панси взяла себе пирожное с заварным кремом и клубникой, а Джинни долго не могла определиться (скорее всего, видела такое разнообразие впервые), но наконец достала что-то похожее на воздушное вишневое безе. Коробка пошла по кругу: сначала выбрал десерт по вкусу Рон, затем Гарри. Сидящий между ними Драко великодушно отказался от своей порции — накануне он опять объелся малиной, и его уже тошнило от сладкого.

— Моя очередь, — азартно потер руки он и крутнул бутылку. Та указала на Джинни, и Драко едва удержался от того, чтобы не закатить глаза — преданная поклонница уже порядком его достала. Сначала ее влюбленность была занятной и даже приятной: как тут устоять, когда на тебя смотрят глазами, полными обожания, будто на спустившегося к смертным бога? — но всего бывает чересчур. Их диверсионная операция наконец подходила к завершению, и Драко не мог дождаться, когда он снова окажется дома, обнимет родителей и просто посидит в своей комнате молча, один, — оказывается, ему могло не хватать тишины и спокойствия, кто бы мог подумать... — Итак, правда или действие?

— Правда, — Джинни зарделась. Яркий свекольный румянец покрыл ее веснушчатые щеки и нос, а сквозь огненно-рыжие волосы маяком заполыхали кончики ушей, и Драко вздохнул про себя: может, гадкий утенок и вырастет в прекрасного лебедя, но пока смущение отнюдь не красило мисс Уизли. Что бы такого ее спросить, чтобы не спровоцировать еще больше? Осенью Джиневра поедет в Хогвартс, и не хотелось бы шарахаться от излишне настойчивой поклонницы по коридорам. Пора было постепенно понижать накал страстей, поэтому Драко безукоризненно вежливым тоном задал исключительно скучный вопрос:

— Что ты предпочитаешь есть на завтрак?

Джинни надула щеки, как хомячок, скопивший запасы на суровую зиму, и обиженно скрестила руки на груди.

— Гренки, — буркнула она, становясь очень похожей на своего старшего брата. — Почему ты не спросил меня что-то… ну, серьезное?

Романтичное, — угадал Драко невысказанный намек и улыбнулся ей своей лучшей улыбкой. Джинни растерянно захлопала глазами и робко улыбнулась в ответ, на глазах теряя запал. Нет, с этим точно надо что-то делать, — озабоченно подумал Драко и коротко взглянул на Панси, сидевшую напротив. Надо посоветоваться с подругой, вот уж кто умеет отказывать не обидев.

Тем временем Джинни раскрутила бутылку, поглядывая на Драко из-под золотистых ресниц, и он насторожился: не хватало еще вляпаться в какое-нибудь глупое действие наподобие поцелуя, фу! Но бутылка, к заметному разочарованию Джиневры, указала на Рона.

— Правда или действие? — расстроенно спросила она брата, и тот немедленно ответил:

— Правда! Вот еще, стану я ваши задачки выполнять.

Драко усмехнулся про себя: он начинал потихоньку понимать стратегию Панси в отношении семьи Уизли — держи друзей близко, а врагов еще ближе, причем на четко выверенном расстоянии. Приглашать Джинни и Рона на их вечерние посиделки было ее идеей, и благодаря этому умасленные рыжие перестали искать их компании в другое время дня: Рон больше не зыркал на Драко так, словно желал увидеть его голову на пике, а Джинни не поджидала его в засаде у ванной комнаты. Воистину, Панси была дипломатом от Мерлина. Что бы ни стало с их личной дружбой с течением времени, с Паркинсонами нужно будет продолжать поддерживать хорошие отношения, — сделал себе мысленную пометку Драко.

— Где ты прячешь свою заначку на новую палочку? — спросила, прищурившись, Джинни, и Рон вскочил со сжатыми кулаками.

— Так я тебе и сказал, да еще и при них! Ууу, коварная!

— Ты выбрал правду, Рон, — тихо, но веско сказал Гарри со своего места рядом с Панси. — Мы ведь договаривались.

Еще одна идея Панси: допустить к игре истосковавшегося по общению Рона при условии, что тот пообещает держать свой бескостный язык за зубами и следовать правилам. Драко восхищался подругой: ему самому стратегия давалась со скрипом, зато в тактике он чувствовал себя как рыба в воде. Надо как-нибудь сыграть с Панси в шахматы, — пришло ему в голову. Драко бы не удивился, если уже через пару партий подруга начала бы побеждать.

— Ладно, — процедил рыжий, садясь обратно на пол, и метнул яростный взгляд на сестру. — За шкафом в моей комнате, в носке. Но я сегодня же ее перепрячу!

Он со злостью крутнул бутылку, так что та закрутилась волчком, подпрыгивая на дощатом полу, и ее горлышко указало на Панси. Рон разулыбался в предвкушении, и Драко тут же подобрался, заметив, как то же самое сделал Гарри, — все-таки они по-прежнему ни на кнат не доверяли Рональду, несмотря на их вполне цивилизованное общение в последние две недели.

— Правда или действие? — протянул мерзким голоском Уизли, и Драко попытался поймать безмятежный взгляд подруги, чтобы намекнуть ей выбрать «правду». Панси мельком посмотрела на него и, переведя взгляд на Рона, спокойно улыбнулась тому.

— Правда, Рональд.

Запал Рона поугас, и он крепко задумался. Драко подумал, что если Уизли посмеет хоть словом оскорбить Панси, то он все-таки вызовет его на дуэль — и дракклы с ней, с позицией отца в Визенгамоте.

— Вам кто-то нравится, мисс Паркинсон? — перекривливая Драко, пропищал Рон, и Малфой понял, что этот конопатый мерзавец не заслуживает честной дуэли, и надо просто по-маггловски набить ему морду. Такое у приличных девушек не спрашивают, да еще и у всех на глазах! И тем более у Панси — потому что… ну потому что это личное, вот, к тому же Драко совсем не хотел узнать именно эту правду: он не был готов отказываться от их дружбы из-за того, что Панси внезапно начнет по кому-то вздыхать. Напротив опасно заледенел Гарри. Драко открыл было рот, чтобы поставить наглеца на место, но Панси его опередила:

— Конечно, — улыбнулась подруга, обводя их ласковым взглядом. — Вы все мне нравитесь. Как друзья, разумеется, — со смешком добавила она, разряжая обстановку. Рон побагровел и начал было что-то бубнить себе под нос, но Джинни ткнула его в бок острым кулачком, и он затих. Драко удивился тому, как им не пришло в голову заранее, что пошляк Рональд обязательно вставит свои пять кнатов и переведет разговор именно в это русло — среди них он был самый старший и, как Драко помнил по школьному году, все эти «любови» Рона уже весьма интересовали. Панси крутнула бутылку опять.

— Правда или действие, Гарри? — спросила она, когда бутылка указала на Поттера. Тот улыбнулся, но Драко видел, что его взгляд, устремленный прямо на Рона, оставался колючим и злым.

— Правда.

Панси задумалась. Она сидела, обняв колени, будто защищаясь от чего-то, и Драко почему-то показалось, что она только притворяется веселой.

— Почему ты не хочешь больше заниматься лингвистикой? — тихо спросила Панси, и Гарри напрягся. Драко тоже весь обратился в слух: он успел заметить, что друг старательно избегает темы парселтанга и предпочитает делать вид, что вообще его не знает.

— Лингвистикой? — переспросил Рон непонимающе. — И что за язык ты учишь, Поттер?

— Гоббледук, — отрезал Гарри и перевел немедленно смягчившийся взгляд на Панси. — Я… я постараюсь нагнать, Панси. Обещаю.

Подруга кивнула и улыбнулась неожиданно радостно.

— Спасибо, — серьезно сказала она. — Спасибо, Гарри.

Летний вечер плавно перетекал в ночь, на кухне под завывания Селестины Уорлок гремела поварешками Молли, близнецы крались мимо ставить свои загадочные опыты в саду, на террасе было уютно и светло, и Драко поймал себя на неожиданной мысли, что их импровизированные каникулы удались на славу.


* * *


Северус сидел в зеленых гостевых покоях Малфой-мэнора и в очередной раз пересматривал воспоминания Поликсены за второй семестр третьего курса. В этот раз он старался не увлекаться и даже поручил приставленному к нему камердинеру стучать в дверь каждый час, на случай, если Северус опять потеряет над собой контроль.

Было отчего переживать — воспоминания о его позабытом прошлом манили не хуже наркотика, были интереснее самого увлекательного романа. Казалось бы, что тут такого — трое подростков дружат, ходят вместе на занятия, делают уроки в библиотеке, пикируются и дурачатся… но для Северуса эти незамысловатые картины обладали поистине магнетическим притяжением.

Тогда они были счастливы, и все было намного проще — так просто, как уже не будет никогда. Северус тряхнул головой и, придвинув ближе думосбор, снова погрузился в одно из воспоминаний.

— Мне сегодня четырнадцать! — радуется Поликсена, но он слышит в ее голосе какую-то настороженность, будто она ожидает от жизни какого-то скорого подвоха. Они сидят в слизеринской гостиной на диванчиках возле панорамного окна, выходящего в глубины Черного озера. Каролина, свернувшись калачиком, следит взглядом за важными рыбами, медленно проплывающими мимо, а сам Северус что-то черкает в своем конспекте. Спустя множество чужих воспоминаний — просмотренных, изученных до последней детали и, наконец, прожитых — он наконец начинает принимать, что этот паренек в дорогой мантии, с ломающимся голосом и на удивление приличной стрижкой, — это он сам, такой, каким был на самом деле, в их общем с Поликсеной прошлом. Где тот забитый мальчишка в маггловских обносках, которого помнит сам Северус? — Жаль, что он выпал на понедельник, даже в Хогсмид не пойти.

— Можем устроить пикник на Астрономической, — не поднимая головы от пергамента, говорит Северус-в-прошлом. — Сначала рейд на кухню за едой, потом возьмем плед с термосом и будем сидеть на верхушке до самого отбоя, любоваться Запретным лесом. Очень торжественно.

— Язва, — беззлобно хмыкает Поликсена, и Северус видит, как она опускает глаза на свои руки — те нервно крутят какой-то конверт с гербовой печатью. — Мордред, боюсь открывать. Каро, будь другом, глянь вместо меня.

— Почему боишься? — удивляется Северус-в-прошлом. Он поднимает голову и смотрит на Поликсену очень пристально. — Я могу чем-то помочь?

— Не можешь, Север, это дела рода, — говорит Поликсена ровным голосом и, потянувшись, передает подруге в руки конверт. Каро открывает, разворачивает письмо и какое-то время молча читает. Затем поднимает на нее свои удивительные лучистые глаза и улыбается.

— Все в порядке, родители просто поздравляют тебя с днем рождения. Никаких новостей, — добавляет она со значением, и Северус-в-настоящем замечает, как он-в-прошлом начинает злиться. Он уже знает, как злился когда-то — холодной бескомпромиссной яростью, полностью сохраняя при этом остроту и ясность ума.

— Да что там такое? Что за страшные новости? Поликсена?

— Помолвка, Север, — вздыхает Каро, откладывая в сторону конверт, и опять возвращается к созерцанию озерных вод: видимо, ей тоже невесело. — Теперь нашей подруге придется каждый раз вздрагивать, когда будет приходить почта. Мне тоже, начиная уже с конца августа… А может, и раньше, и деться от этого некуда, не бежать же на край света… Только и надежды, что жених окажется не так уж и плох…

Северус-в-прошлом понимающе кивает, выражает сочувствие и возвращается к своему конспекту. Подруги продолжают что-то говорить, строить планы, но Северус-в-настоящем смотрит только на себя-прошлого. Он больше не пишет, а его пальцы, стискивающие перо, едва заметно дрожат, словно от тщательно сдерживаемых эмоций.

Северус вынырнул из воспоминания, отодвинул думосбор и задумчиво забарабанил пальцами по столешнице, невидяще глядя вдаль. Что за эмоции он тогда испытывал? Обиду за подруг? Злость? Или, может, ревность к будущему высокородному жениху Каролины? Тому самому, с которым он спустя несколько лет попытается сойтись в дуэли — уж не за руку ли и сердце своей синеглазой подруги? Думосбор в этом вопросе помогал слабо — он был как фильм, не более, и Северусу только и оставалось, что складывать обрывки фраз, жесты и взгляды вместе, пытаясь докопаться до сути.

В дверь несмело постучали, и он, встав, пошел открывать. За дверью топтался камердинер — все как по часам.

— Спасибо, Марси, — поблагодарил Северус и вышел, закрыв за собой дверь. — Хозяин просил мне что-то передать?

— Что лаборатория готова, господин, — пропищал домовик и указал на лестницу сухонькой лапкой. — Следовать за мной, Марси показать.

— Я помню, где лаборатория, — отмахнулся Северус. — Скажи мне лучше, когда возвращается твой молодой хозяин?

Эльф оглянулся по сторонам и прошептал:

— Марси слышать, как Телли говорить, что сегодня.

— Спасибо, это отличные новости. Можешь быть свободен.

Эльф исчез, а Северус размашисто зашагал по коридору по направлению к лестнице. Слева вместо стены была изящная мраморная балюстрада, а внизу Нарцисса обустроила оранжерею: посреди огромного зала бил фонтан с величественной статуей Посейдона в центре, а вокруг в кадках стояли финиковые пальмы, возвышались апельсиновые и банановые деревья, росли спатифиллумы, кливии и душистые амариллисы. Под сенью деревьев тут и там были живописно расставлены кушетки с бархатными подушками и ажурные кофейные столики со стульями. Сверху все это великолепие накрывал огромный стеклянный купол.

Северус любил этот флигель и всегда предпочитал его роскошной основной части мэнора. В нем было все, что ему нужно: апартаменты на втором этаже и лаборатория на первом, выходящая прямо в оранжерею, где можно было разжиться кое-какими растительными ингредиентами. Кроме того, в относительном уединении от семьи Малфоев он не чувствовал себя приживалой, назойливо крутящимся под носом у хозяев.

Спускаясь по ступенькам, он вдруг подумал, есть ли такая же оранжерея в Паркинсон-мэноре. Каков он сам внутри? Похож ли на дом Малфоев — белоснежный, изысканный, не то дворец, не то свадебный торт? Бывал ли он там хоть раз помимо той злосчастной дуэли? Ему почему-то казалось, что дом Поликсены должен быть похож на нее саму: глубокие темные цвета, мягкая обволакивающая тишина и уютное пламя камина вместо холодных мраморных плит. И он должен быть не белый, а цветной: с мозаичными окнами до потолка, бросающими разноцветные блики на пол, и гобеленами на стенах — грозные битвы прошлого и мирные картины вперемешку…

Северус сбился с шага, когда понял, что уже не фантазирует, а вспоминает. Он помнил. Темные коридоры с подсвечниками-драконами, резные панели на высоких потолках, розетки с полудрагоценными камнями, здание оранжереи в саду, мимо которого он тогда проходил, спеша на дуэль. И сам зал — огромный, с расчерченной площадкой на возвышении, и с амулетами, которые они расколотили вдребезги…

Он схватился за перила, потому что очередное воспоминание нахлынуло, захлестывая его, унося в прошлое…

Он аппарирует домой, чудом не расщепившись, и пытается дрожащими пальцами развязать завязки дуэльной мантии. Те никак не поддадутся, и Северус срывает с себя мантию, специально причиняя себе физическую боль, чтобы заглушить ту, другую, отныне навсегда поселившуюся внутри.

Все, к чему он прикасается, рушится, как карточный домик, — как заведенный, повторяет он про себя. Все, все становится проклятым, запятнанным, оскверненным… Зачем он пожал руку Каро на далеком третьем курсе? Зачем назвал ей свое имя? И зачем, ну зачем он пришел в Паркинсон-мэнор? Она могла бы жить, если бы Северус опять уступил, опять позволил судьбе взять над собой верх. Как он теперь взглянет ей в глаза — ей или Поликсене?

Он дышит судорожно и рвано, но даже в таком состоянии удивляется собственной слабости — он ведь убивал, и не раз, так в чем же дело? Почему после рейдов, наполненных кровью и дымом, его не тошнило, не слезились глаза и не хотелось выйти в окно — как сейчас? Наверное, что-то с ним сильно не так, раз ему плевать на тех, других, оставшихся лежать на земле после его заклинаний. Такой уж он уродился — или, вернее, таким уж он стал…

Северус медленно выдохнул, возвращаясь в настоящее. Сначала появились звуки — звонко пели птицы в малфоевском регулярном парке, переливчато журчал фонтан. Затем на него навалились запахи: влажная почва, озон как после грозы, нотки цитруса и выпечки — так пахнут красные соцветия амариллиса… Северус уже почти приспособился к этим всплывающим из подсознания воспоминаниям, они уже не заставали его совсем уж врасплох, как в первые дни. И даже невыносимые поначалу боль и вина со временем притупились — привык, человек ко всему привыкает.

Где же чертов Люпин с его заветным письмецом и колдофото Лили? Может, ответ ждет его в Коукворте? Северус сбежал по ступеням вниз и решительно направился к выходу — лаборатория подождет, сначала надо наведаться домой.


* * *


Паркинсон-мэнор встретил Панси сильным запахом лимонной вербены и оживленной суматохой — по лестницам с энтузиазмом носились домовики: отмывали до скрипа окна, начищали серебряные канделябры, обмахивали длинными перьевыми метелочками огромную хрустальную люстру в холле… Панси непонимающе огляделась по сторонам и обернулась к тете, вошедшей следом, — они только что распрощались с Гарри, которого пообещала отвезти к опекунам Молли, и аппарировали в Малфой-мэнор истосковавшегося по дому Драко.

— Что-то случилось? — осторожно спросила она. — Мы ждем гостей?

— В некотором роде уже дождались, — фыркнула Поликсена и объяснила: — У нас гостят Забини — Розабелла с сыном, Блейзом. Я хотела бы переговорить с тобой об этом сегодня вечером после ужина, это непростой разговор.

Панси кивнула и направилась к одной из двух мраморных лестниц, ведущих на второй этаж. Внезапно с ажурного балкончика между ними послышались торопливые шаги, и ей навстречу, как чертик из табакерки, выскочил Блейз. Однокурсник широко улыбался и тянул к ней руки, как к родной, и Панси остановилась и в замешательстве оглянулась на тетю — та стояла внизу со скрещенными на груди руками и внимательно глядела на них, но молчала.

— Я тоже рада видеть тебя, Блейз, — приветливо улыбнулась Панси и протянула ему руку. Забини ухмыльнулся и поцеловал тыльную сторону ладони, отказавшись от идеи заключить ее в свои крепкие итальянские объятия.

— Mamma mia, ты изумительно выглядишь, — пропел он, сопровождая Панси в ее комнату. Он даже чемодан у нее галантно забрал, хотя тот совсем ничего не весил благодаря чарам уменьшения веса. — Загорела, похорошела — песня, а не девочка! Где ты была — где-то на Лазурном берегу, да? Так и вижу тебя на набережной в белой широкополой шляпе — а на горизонте яхты!

Панси улыбнулась и покачала головой: уж таков был Блейз — крутился юлой, раздавал направо-налево экзотические комплименты и, казалось, всегда был одной ногой на пляже где-нибудь в Сицилии. Воспринимать его серьезно было абсолютно невозможно, она и остальные девочки поняли это еще в первые дни на Слизерине. Что при этом Блейз на самом деле думал, оставалось загадкой, ответ на которую был скрыт где-то за блеском карих глаз и размашистыми темпераментными жестами.

— Паркинсоны рады гостям, — обтекаемо сказала вслух Панси и метнула на его выразительный профиль взгляд из-под ресниц. — И все же… Я удивлена, Блейз, — в последнее время мы редко кого-то принимали... Не подскажешь мне, что происходит?

— Секрет, — загадочно улыбнулся он. — Даже от меня, хотя обычно мама всем со мной делится — однако не в этот раз. Есть пара догадок, но пока у меня нет веских доказательств, так что я смиренно жду, когда случится оказия меня просветить. Официально мы тут в гостях.

— Официально, — задумчиво повторила Панси. Они с Блейзом дошли до двери в ее спальню, и она забрала у него свой чемодан. — Тетя собиралась поговорить со мной сегодня, так что я точно что-то да узнаю. Могу потом поделиться информацией.

— Что хочешь взамен? — прищурился Блейз, и Панси с улыбкой покачала головой.

— Слизерин это диагноз. Мне ничего не нужно, это просто жест доброй воли — раз уж ты официально у нас гостишь.

— Ну тогда, в качестве жеста доброй воли, я тоже поделюсь с тобой кое-чем, — сказал Блейз и понизил голос до заговорщического шепота. — На днях к маме наведывалась портниха, и у этой портнихи было с собой очень много роскошного белого шелка. Белого, смекаешь?

— Смекаю, — медленно проговорила Панси, крепче сжимая ручку чемодана. Она вдруг почувствовала, как у нее похолодели пальцы рук. — Мне надо отдохнуть, Блейз. Увидимся за ужином.

Однокурсник кивнул на прощание и двинулся прочь по коридору, мурлыча себе под нос какую-то итальянскую песенку, а Панси вошла к себе и, оставив чемодан у двери, легла на кровать прямо в дорожной одежде. Белый шелк… почему-то она никогда не задумывалась о том, что отец может захотеть жениться снова — не после мамы… он ведь даже из кабинета почти не выходил, и тетя говорила, что он тоскует по маме, что он так ее любил… как же так — неужели успел совсем ее забыть? Панси почувствовала, что вот-вот расплачется от нелепой детской обиды и до боли закусила губу.

Белый шелк и радостный Блейз Забини в «официальных» гостях, скорее всего, означают скорую свадьбу. Дом уже меняется, пахнет по-новому, отряхивается от пыли и дремы, а вскоре им будет управлять новая хозяйка — Розабелла Забини… мачеха. Панси никогда не думала, что у нее может появиться мачеха, и лавры Белоснежки ее совсем не прельщали: обычно в сказках мачехи оказывались худшим злом, которое только могло поджидать осиротевшую героиню. Может, хотя бы мадам Забини окажется хорошим человеком и отнесется к Панси с теплотой и заботой? Бывают же на свете чудеса.

А еще внезапно появившийся сводный брат, да еще и ее собственный однокурсник, — как с ним прикажете быть? Панси давно привыкла к тому, что она единственный ребенок, и даже не мечтала о брате или сестре — просто потому что с раннего детства знала, что мама умерла, а отец не собирался жениться заново. И вот, пожалуйста: Блейз Забини — отныне ее сводный брат… А может, вскоре появится и не сводный — отец ведь женится не просто так, у него наверняка есть веская причина… к примеру, единственная дочь в наследниках. Девочка, годная стать главой только в самом крайнем случае, если крупно не повезло с сыновьями…

И тогда Панси все-таки расплакалась.


* * *


— Я все понимаю, — сказала Панси спокойно и вдумчиво, разрывая этим Поликсене сердце. Ее девочка сидела на кровати, сложив на коленях руки, как прилежная ученица в школе, и тон у нее был ровный и бесстрастный, совсем неподходящий ребенку неполных двенадцати лет, который недавно плакал навзрыд, — Панси убрала следы слез, и глаза уже не были красными, но хрипотцу в голосе она спрятать не сумела. — Я правда все понимаю, тетя. Отцу нужно жениться, ему нужен наследник.

Она говорила очень умные и правильные вещи, ее слишком быстро повзрослевшая племянница, а Поликсене хотелось обнять ее и покачать, как маленькую, как качала давным-давно. Очередная жертва очередной маленькой девочки на алтарь благополучия рода — ну сколько можно-то?!

— Патрокл по-прежнему тебя любит, — вслух сказала Поликсена, подсаживаясь на кровать к Панси и приобнимая ее за плечи. — Для него это очень тяжелый шаг, я точно знаю. Ты мне веришь?

Ее голос все-таки дрогнул. Что Поликсена станет делать, если ответом будет «нет»?

— Да, — тихо сказала Панси, низко опустив голову и занавесив лицо волной каштановых волос. — Я верю тебе, тетя. Я все понимаю. Сыновья идут прежде дочерей, и роду нужен второй наследник, иначе риск слишком велик. Я понимаю.

— Панси, — Поликсена накрыла маленькую ладошку своей рукой и попыталась заглянуть племяннице в глаза, но та упорно к ней не поворачивалась. — Он тебя любит. И Каролину тоже очень, очень любил. Просто… просто время лечит, — помявшись, сказала она словами самой Каро, которые когда-то давно, в другой жизни, та говорила ей на больничной койке в Мунго. — Вот и Патрокла вылечило.

— Он… он ее любит? Розабеллу? — спросила Панси упавшим тоном, поворачиваясь к Поликсене. Как же она похожа на Каролину, — привычно подумала та. — Не чертами, не внешностью, но чем-то другим, каким-то тихим внутренним светом…

— Он действует в интересах рода, — обтекаемо ответила она на вопрос Панси, и племянница кивнула, хотя Поликсена сомневалась, что она действительно понимает, что это значит: жить с нелюбимой женщиной, спать с ней и растить с ней детей… видеть ее каждый день, каждую ночь, до самого конца. — Золото Розабеллы Забини обеспечит роду спокойное существование без необходимости ужиматься еще сильнее. Я почти не упоминала о наших затруднениях, потому что полагала, что для этого слишком рано, но тебе пора начинать разбираться в таких делах.

— Зачем? — безразлично спросила Панси, глядя на свои руки. Часы в углу начали гулко бить — было уже десять вечера. — Теперь я ведь не стану главой, правда? Как только у отца и мадам Забини родится сын, именно он станет наследником. Разве что у них будут одни дочери…

— Если дочери — тоже, — скрепя сердце призналась Поликсена и вздохнула. В такие моменты ей очень не хватало Каро: та легко нашла бы правильные слова, сумела бы согреть дочку своим теплом и убедить ее, что в итоге все обязательно будет хорошо… Поликсена так не умела, но она просто не могла позволить Панси узнать об этом официальным образом, как когда-то узнала она сама — в кабинете у отца, между пятичасовым чаем и ужином, в минутном отрыве от важных бумаг. Такой подход граничил бы с предательством. — Есть еще кое-что, что тебе нужно знать. Когда ты родилась, Патрокл был очень дружен с Люциусом Малфоем, он даже попросил Люция стать твоим крестным, и тот не отказал в просьбе. Нарцисса Малфой, его супруга, — урожденная Блэк, и она, как все женщины Блэков, специалист по брачным расчетам.

Поликсена остановилась, вспоминая те странные дни. Патрокл почти не разговаривал с ней, как раньше, — никак не мог простить предательства и того, что из-за них с Севером пострадала Каро. Он до конца не верил в то, что последствия того несчастного случая неизлечимы, все надеялся на чудо…

— Твоя мама, хоть уже и была больна, но тогда выглядела и чувствовала себя вполне здоровой, и твой папа был убежден, что колдомедики ошиблись, — продолжила Поликсена, собирая силы в кулак, — сколько лет прошло, а сердце продолжало ныть, стоило ей только вспомнить то время. — Он надеялся на то, что у них с Каролиной еще будут дети, и когда Нарцисса предложила рассчитать твою совместимость с Драко, он согласился. Они с Люцием все смеялись, думали, это такая удачная шутка: у меня дочка, а у тебя сын, вот будет здорово, если они когда-то поженятся… Но когда Нарцисса провела расчеты, стало понятно, что это была совсем не шутка.

Блэки… они всегда чуяли, где можно поживиться, — со злостью подумала Поликсена и с тревогой взглянула на племянницу. Панси сидела молча, почти не дыша, и смотрела на нее широко распахнутыми глазами — уже все поняла, вот умница. Какая была бы глава — ну просто загляденье…

— Ты ведь знаешь, что у Малфоев проблемы с наследованием, — мягко сказала Поликсена. — В каждом поколении рождается только один ребенок, их род уже много лет ходит по грани. Если бы я не видела своими глазами, как Люциус любит Нарси, то решила бы, что он женился на ней исключительно из-за ее знаний…

Она замолчала — слова не шли из горла. Поликсена невольно вспомнила историю своей собственной помолвки и стиснула зубы — у Панси все будет по-другому, она будет сокровищем своей новой семьи, а не запасным вариантом, как Поликсена, полу-рабыней, которую можно передать младшему брату по наследству… так почему же ей так сложно об этом говорить, будто она предает свою девочку?

— В общем, у вас с Драко почти идеальная совместимость, а в случае Малфоев это большая редкость, — быстро закончила она. — Это шанс для их рода отступить от края пропасти, сломать привычный ход вещей. И, разумеется, когда Люций об этом проведал, то вцепился в Патрокла мертвой хваткой и уговорил его дать предварительное согласие на ваш брак.

— Почему я об этом не знала? — спросила Панси, подтягивая колени под грудь и обнимая себя руками, будто ее бил озноб. — Почему я слышу об этом только сейчас? Тетя? А Драко знает? Нет, вряд ли, он бы сказал… наверное…

— Вам не говорили, потому что после смерти Каролины Патрокл забрал свое слово, закрылся в мэноре и оборвал все контакты с Малфоями. Люциус счел это предательством, впрочем, так сделал бы любой глава рода на его месте. Его можно понять — он печется о своей семье, и для него ставки очень высоки. Он даже в сердцах обвинил Патрокла в том, что своим отказом тот пытается извести Малфоев, — сказала Поликсена и замолчала, позволив племяннице додумать самой.

— Отец отказал другу, потому что я осталась единственной наследницей, — подумав, медленно произнесла Панси. — Он отменил помолвку, потому что теперь уже наш род оказался под угрозой исчезновения.

— Да, — подтвердила Поликсена и нежно погладила ее по голове, по мягким темным волосам, так похожим на ее собственные. — Но время лечит, и Патрокл еще очень молод по нашим меркам. Он взял себя в руки, извинился перед Люцием и в обмен на взаимную поддержку пообещал ему заключить помолвку, если в новом браке у Патрокла родится еще один ребенок. Если у тебя будет брат или сестра, ты не станешь леди Паркинсон, но зато станешь леди Малфой. Не такой уж и плохой обмен — и не такой уж и плохой жених, — лукаво добавила она, поглядывая на племянницу. Та слабо улыбнулась.

— Мы просто друзья, тетя.

— Это уже очень немало, — с нарочитым энтузиазмом заметила Поликсена и прижала ее к себе, уткнулась носом в макушку, сладко пахнущую не молоком, как совсем недавно, а шоколадом. Когда Панси начала пользоваться духами? Она и не заметила… — Тебя не зря возили к Малфоям в детстве: хотели, чтобы вы с Драко выросли вместе, притерлись друг к другу. Впрочем, вы и так подружились, сами по себе. Это большая удача, Фиалка: я со своим женихом была как кошка с собакой, мы никак не могли найти общий язык. В чем-то это была моя вина — тяжело привыкать к ярму.

Панси отстранилась, пытливо заглянула Поликсене в глаза. Подумав, жестом завела шкатулку, стоящую на туалетном столике: из нее полилась нежная и грустная мелодия, «К Элизе» Бетховена, а светловолосая фарфоровая балерина внутри закружилась на одной ноге в нескончаемом фуэте.

— Ты никогда мне о нем не рассказывала, — помолчав, сказала Панси. — Наверно, потому что я была маленькой, но ты ведь можешь рассказать мне сейчас. Пожалуйста, тетя... Почему ты не вышла за него? Он умер? Но тогда почему ты не вышла за кого-то другого? Ты слишком любила его, да, как отец — маму?

Поликсена вздохнула и отвела глаза, повозилась немного, усаживаясь поудобнее: намечался еще один долгий разговор.

— Меня отдали в род Блэк вместо младшей сестры, — сказала она буднично, автоматически крутя перстень на пальце. — Пандора сбежала из дома и нарушила договоренность между нашими семьями, так что меня посчитали достойной заменой. Условия, правда, были куда хуже, чем у нее, — я должна была выйти за любого из братьев Блэк, причем если с одним что-то случилось бы, я по-прежнему имела бы обязательства перед вторым.

Панси слушала молча, и Поликсена была ей за это благодарна — ей все еще было тяжело вспоминать эту историю. Она мельком подумала, что мать никогда не секретничала с ней вот так, наедине, на женские темы: хотела ли Кассиопея замуж за Приама Паркинсона? Любила ли она его?

Следующая мысль была совсем уж обидной: что если она все же делилась этим, но не с ней, а с Пандорой?

— Оба брата не дотянули до свадьбы, — сухо продолжила Поликсена. — Сириус Блэк, крестный твоего друга Гарри, загремел в Азкабан. Его младший брат пропал без вести. Но пока жив Сириус, род не прервался, и по условиям обета это значит, что я по-прежнему не могу выйти замуж ни за кого другого, — она подняла руку, отягощенную старинным ониксовым перстнем, и посмотрела на него с отвращением. — И до тех пор никуда не исчезнет вот эта дрянь — символ моего обета. Я даже с пальца его снять не могу… Вот и все, конец моей печальной и поучительной истории.

Они помолчали, а затем Панси сама крепко обняла ее, и Поликсена с благодарностью ответила на объятие, поцеловала девочку в макушку.

— Я привыкла, — бодро сказала она. — Не переживай за меня. У тебя все будет по-другому, Фиалка, — я не позволю выдать тебя за Драко, если ты сама того не захочешь. Но… если честно, вряд ли нам выпадет вариант лучше. Малфои будут носить тебя на руках, а дружба — прекрасный фундамент для прочного союза, даже если пока так и не кажется. Возможно, куда лучше романтической любви — Патрокл едва умом не тронулся после смерти Каролины… люби он ее чуть меньше — может, всем было бы немного проще, и в первую очередь тебе… И еще кое-что, Панси. Ты ведь заметила, что вблизи Молли Уизли не производит впечатление счастливой замужней дамы? А ведь она сбежала из дома, вышла за Артура против воли отца. Где теперь та любовь, где те бабочки в животе?

— Я понимаю, тетя. А твой жених… ну, старший брат, Сириус… расскажи о нем, — попросила Панси, отстраняясь. Ее глаза азартно блестели, и Поликсена усмехнулась: хорошо все-таки, когда человек отходчив нравом.

— Хочешь поделиться с Гарри? — понятливо спросила она, и племянница закивала. Поликсена вздохнула: ну если уж с Гарри — то нужно рассказывать тщательно отцензурированную версию, чтобы парнишка не разочаровался. Всем нужен пример для подражания, особенно сиротам... — Он был отличным бойцом, одним из лучших, кого я знала, и ужасно красивым — девушки по нему просто с ума сходили. Сири Блэк был таким… крутым парнем, знаешь? Носил маггловскую кожанку, бандану с черепами — и где только взял? Такой весь принц среди черни, но при этом шебутной, наподобие принца Хэла у Шекспира: какие-то вечные розыгрыши, шалости, ночные отлучки, дуэли на ровном месте…

А еще он был редкостный кобель и гнусный шантажист — но эту историю, детка, мы прибережем для старших курсов.

— В общем, таким крестным Гарри может смело гордиться, — закончила Поликсена на позитивной ноте.

— А почему он попал в Азкабан?

— Там очень мутная история, — вздохнула она, вспоминая, как убивалась по своему первенцу Вальбурга, как раздирала себе в кровь лицо и выла, выла, выла, словно зверь… — Леди Вал, моя несостоявшаяся свекровь, все пыталась разобраться, но так и не смогла, а потом, на фоне всех этих внезапных потерь, сошла с ума… Позже я тоже пыталась его выкупить, как и всех наших, но мне дали от ворот поворот — слишком политически ценный заключенный. Я отступилась, но до сих пор не верю, что Сириус виновен, Панси. Блэк мог убить, мог напасть из засады или вчетвером на одного, а еще мог серьезно покалечить, особенно когда впадал в эту свою кровавую ярость… он мог бы предать свои идеалы — но по-настоящему близкого человека он предать не мог. По крайней мере, не того, кого считал лучшим другом, ближе родного брата.

— Я расскажу Гарри, он интересовался крестным, — задумчиво сказала Панси. — Спасибо, тетя.

— Ложись спать, Фиалка, — Поликсена притянула ее к себе и поцеловала в лоб. — А завтра расскажешь мне о своих каникулах у семьи Уизли во всех подробностях.

Она встала и направилась к выходу, но у порога ее догнал решительный голос Панси:

— Тетя, если так нужно, то после выпуска я выйду замуж за Драко. Ты права — дружба ничем не хуже любви, а он отличный друг.

Поликсена кивнула и вышла, осторожно прикрыв за собой дверь. Дружба ничем не хуже любви, — строго повторила она сама себе, сглатывая комок в горле. — Ничем, ну вот абсолютно ничем не хуже.


Примечания:

PayPal, чтобы "Дамы" росли большими и кушали много каши: ossaya.art@gmail.com

Буду очень благодарна, если вы порекомендуете "Дам" кому-нибудь, кому они могут понравиться ❤️

Варианты оранжереи (добавьте малфоевский размах):

https://71015.selcdn.ru/media/media_article_cover_image/5463982/original.jpg

https://pro-dachnikov.com/uploads/posts/2021-10/1633336344_16-p-domashnyaya-oranzhereya-foto-16.jpg

https://idei.club/uploads/posts/2022-03/1646138207_1-idei-club-p-oranzhereya-v-chastnom-dome-interer-krasiv-2.jpg

Музыка из шкатулки: https://www.youtube.com/watch?v=5h8Fxwnshyw

Глава опубликована: 12.06.2023
Обращение автора к читателям
Ossaya: Я пишу "Дам" для души и не ищу критику, но буду очень рада позитивным отзывам :)
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 60 (показать все)
Ossayaавтор Онлайн
LMyshL
Приятно это слышать :) Мне порой ставили на вид, что герои взрослее своих лет. Психологически, может, так и есть, но я всегда радуюсь, когда читатели отмечают, что им нравится именно так, как их описала я.
LMyshL

Бывает, да. Хотя чаще читаешь и недоумеваешь - где дети и подростки, и что все эти прожжёные интриганы и политики с многолетним стажем делают в школе под обороткой?
Доброго времени суток! Для начала выражаю признательность автору за данную работу. Надеюсь, продолжение не заставит себя долго ждать. В работе очень интересно преподносятся мысли и переживания героев, все они живые, со своими эмоциями. Сколько работ я прочитал за последние пару лет, но такой сюжет вижу впервые. Есть некоторые моменты, которые мне непонятны и с которыми я не согласен, но картина от этого не портится. Грамматика на уровне, лишь в самом конце работы я наткнулся на грамматическую ошибку. Главу точно не назову, в ней Рон и Герми были в Косом Переулке.
Резюмируя: очень приятные впечатления, всем советую к прочтению.
P.s. Смутило что герои с юных лет очень взрослые и много чего знают. Но это не портит картины.
Ossayaавтор Онлайн
WarDen_
Рада, что понравилось и что советуете другим :)

Если хотите, можете написать мне в личку, обсудим моменты, которые остались непонятными.

P.S. Грамматическую ошибку поправила, спасибо.
Ossaya
Спасибо за обратную связь! Творческих успехов Вам! Никогда не читал недописанные работы, но в Вашем случае сделаю исключение.) Подскажите, как часто Вы публикуете новые главы работы.
Ossayaавтор Онлайн
WarDen_
Рада слышать это ))) Довольно часто, где-то раз в десять дней, но зависит от счетчика ожидающих на Фикбуке. Уже есть глав двадцать второго тома, они выложены и тут, и на Фикбуке.

P.S. Буду признательна, если все же захотите поделиться своими мыслями насчет непонятных моментов в личке.
Так, ну, что я могу сказать, для текста, который пишется для души, т.е. для себя это просто шикарно. Не все моменты я так сказать понял, поэтому не все мне зашло (типа перевода посреди года, meh, извините), но это просто мизер на фоне всего остального, что "зашло" (а зашло отлично), особенно истории новых персонажей и то, как они вплетены в эээ канву общего повествования. Прочитал дважды, вдоль, поперек и по диагонали, посему перехожу ко второй части.
Автор молодец, жжош, пеши исчо.
Ossayaавтор Онлайн
Суперзлодей
Я рада, что зашло - перечитывание таки показатель ))) Про перевод - где-то (Pottermore?) я точно видела что-то такое, в духе, что такая опция могла бы быть, потому развила эту идею. Искала исходник, но потом забила )) Будем считать фаноном и ООС.

P.S. Таки нашла и добавила в примечания. Приведу также тут:

Идея смены факультета при соблюдении определенных условий является моим развитием допущения, приведенного на harrypotter.fandom:

"Ни разу не упоминается о том, что кто-то из студентов перешёл с одного факультета на другой. [Однако] ... Гораций Слизнорт рассказывает о том, как пытался уговорить Лили Эванс перейти с Гриффиндора на Слизерин. Вероятно, всё же можно сменить факультет".

https://harrypotter.fandom.com/ru/wiki/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5#cite_ref-3
"Розабелла в рамках налаживания отношений с будущей невесткой хотела"
С будущей золовкой!!! Для Розабеллы мисс Паркинсон золовка, а вот сама миссис Забини для Поликсены невестка.
Ossayaавтор Онлайн
Limbo
"Невестка" может употребляться в смысле "золовка": "жена сына или жена брата; замужняя женщина по отношению к родным её мужа: матери, отцу, братьям, сёстрам, жёнам братьев и мужьям сестёр (употребляется также вместо сноха, золовка, свояченица)".
Тем не менее я поправлю, так будет яснее.
Как вам в целом? Учитывая то, что вы почти в самом конце, по идее, что-то да зацепило.
Заспойлерите пожалуйста, тут гаррипанс есть?
tired margot Онлайн
Какая чудесная работа, прочла залпом, спасибо вам большое за труд!
"по-настоящему не понимает значения чувств. Дамблдор знает об их существовании и способен отнять и добавить их в уравнение как коэффициенты, но он никогда не поймет, каково это: когда изнутри поднимается темная волна ненависти, боли или обиды." Эта цитата просто ВЕЛИКОЛЕПНА!
пошла читать 2 часть💕💕💕
Чудесно, спасибо!!
Огромное спасибо за этот рассказ! Бегу читать следующие части.
Ossayaавтор Онлайн
Ellesapelle
Очень приятно это слышать :)
Ossaya
к этому моменту я дошла до Дам семьи Поттер, я в полном восторге!
Ossayaавтор Онлайн
Ellesapelle
Ого, вот это скорость! ))) Я очень рада, что понравилось!
neo21 Онлайн
Очень понравился слог этого произведения - легкий, но насыщенный, четко обрисовывающий особенности персонажей, расцвечивающий их особенными красками.
Понравились дети - в меру разумные, но и в меру слабые, как положено детям.
Прекрасный разумный Гарри. Великолепный яркий Драко!
Не понравилось - но это не критика произведения, а мой личный "таракан" - что принадлежность к роду превращает яркого, живого человека в вещь. У вещи нет своего мнения, страстей, желаний, чувств и души. Вещь может и должна служить роду - это ее единственное предназначение. Это... ужасно. Это убивает саму суть жизни, а персонажи превращаются в картонных марионеток. Не в этом тексте - потому что написано прекрасно - а когда я вижу, когда эти живые персонажи бьются каждый в своей клетке... и для чего?
Даже странно, что в мире волшебства, где возможно что угодно, что в придуманной истории, где можно придумать любые правила, неизменными остаются наши привычные проекции: что ради семьи нормально жертвовать своей сутью, становиться несчастными ради... придуманных условностей.
Ossayaавтор Онлайн
neo21
Интересный комментарий. Я рада, что работа вам частично понравилась, и понимаю вашего "таракана" ))

Но тут как? Это и есть один из основных конфликтов в сюжете: на что ты пойдешь ради семьи, а на что - ради себя самого, и как на жизненные проблемы отреагируют дети, выросшие в разных условиях и воспитанные на разных принципах.

Наверное, можно было бы написать что-то другое, что-то светлое, доброе и чистое, но мне как человеку интереснее психологическая драма )) И мои семьи действительно похожи на обычные семьи, с которыми знаком каждый, - имхо, тем интереснее, потому что через призму "Дам" можно понять и переосмыслить что-то в своей реальности.
neo21 Онлайн
Ossaya
Произведение мне очень понравилось, и именно поэтому так жаль персонажей. И всех живых людей, раненых похожими ловушками. Мне не хочется что-то переделать в этой истории, потому что, несмотря на ограничения, тут все на своем месте, учитывая логику повествования. Но как же хочется, чтобы они просто жили! Я хочу верить, что есть промежуточный вариант, когда семья не становится тюрьмой, не вынуждает становиться одиночкой, а заботливо помогает каждому раскрыть то, что в сердце.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх