↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Redemption (Искупление) (гет)



Переводчик:
Hellen
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Приключения, Юмор
Размер:
Макси | 480 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Гарри Поттер провёл в Азкабане 6 лет. Теперь Дамбалдор, Блэк и Люпин пришли забрать его оттуда, ныне уверенные в его невиновности. Не слишком ли поздно спасать рассудок Гарри, и если поздно, то чем это грозит Волшебному миру?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 6. Версии.

Большой Зал был переполнен самым разнообразным людом: от Ауроров, спешно собирающих показания свидетелей событий прошедшей ночи и учителей, жадно ловящих любые новости, до вездесущих министерских чиновников, путающихся у всех под ногами и мадам Помфрей, обрабатывающей мелкие царапины, полученные прошлой ночью при атаке на Берлогу. Сириус Блек и семья Висли сгрудились в углу возле носилок с укрытым покрывалом телом Ремуса Люпина. Дамблдор изо всех сил старался удерживать министерских чиновников в стороне от скорбящих людей и одновременно руководить происходящем в зале. Вся эта сутолока собралась в огромный пузырь шума, висящий в холле.

Гомон резко оборвался в ту секунду, когда распахнулась дверь и перед взорами присутствующих предстал Гарри Поттер. Все, за исключением Сириуса, не сводили глаз с фигуры в дверях. Никто не шелохнулся, когда холодные зеленые глаза обвели взглядом собрание. Юноша остановился взглядом на группе в углу и, чуть помедлив, двинулся в их сторону. Для присутствующих осталось незаметным появление еще двух людей, завернутых в плащи и вошедших следом за Поттером. Все пристально наблюдали за угрожающей фигурой Мальчика, Который Выжил, когда тот шел по холлу к тем, кого он когда-то считал семьёй.


Никто, собственно, не знал что делать. Один довольно молодой аурор сумел приподнять было палочку и нацелить ее на приближающегося волшебника. Но Гарри просто посмотрел в направлении палочки, и молодой человек решил, что он пожалуй лучше спрячется за парой коллег. Это ведь был человек, который только что единолично разделался с Вы Знаете Кем. Не говоря уже о Пожирателях Смерти. Без палочки. Да, он лучше попросту отойдет назад, в конец комнаты. Прямо сейчас.


Гарри остановился возле носилок. Висли, не уверенные в том, что происходит, неохотно расступились и теперь бросали в его сторону пристальные, слегка заинтересованные и не очень дружелюбные взгляды. Сириус наконец поднял взгляд на своего крестника. Единственный вопрос, который был у всех на уме: «Кто кого убьёт первым?». Дамблдор, за пол залы от развивающихся событий, в коей-то раз оказавшийся в не подходящем месте в подходящее время, спешил в их сторону, возможно надеясь предотвратить назревающий конфликт.


Ничего не произошло. Сириус просто посмотрел на Гарри и произнес одними губами: «Почему?». В лице Гарри ничего не дрогнуло. Сириус попытался снова:

— Почему Ремус, Гарри? Почему не я? Я — заслужил, он же — не сделал ничего? – голос Сириуса дрожал и сам он выглядел подавленным. Но выражение его лица давало понять, что он очень хочет знать ответ на свой вопрос.


Голос Гарри был жестким:

— Нет, он не сделал. Ни один из вас не сделал.

У тех, кто слышал эти слова, не было и тени сомнения, что Гарри говорил об их собственном безразличии и страхе, обрекшем его на годы заключения в Азкабане.


Сириус сгорбился не в силах найти подходящие слова для ответа и не желая нападать на своего крестника. С глубокой скорбью в сердце он смотрел на то, как Гарри придвинулся к ложу и снял покрывало с лица Люпина. Всё на что хватило его сил, была тихая мольба:

— Не вреди ему больше.

Гарри удивленно приподнял бровь:

— Я никогда и не вредил.


Рассерженный Сириус взвился, а Висли, бывшие здесь в полном составе, что-то осуждающе пробормотали. Дамблдор, только что достигший группы, в удивлении мигнул. Неожиданно свет зажегся в его глазах и веселые искорки, отсутствовавшие так долго, вернулись вместе с выражением заинтересованного удивления. Гарри посмотрел на бледное, холодное лицо Ремуса и схватил лежавшую рядом с ним палочку. Это стало для Сириуса последней каплей. Он дернулся вперед, готовый защищать тело друга от большего вреда, но обнаружил, что его держит директор, который следил за происходящим с нарастающим интересом.


Гарри взмахнул палочкой Ремуса над телом и тихо пробормотал «Иллузиос Растворимо. Пробудить». Все дружно раскрыли рты. Дамблдор же просто осветился триумфом.


Глаза Ремуса медленно открылись и мигнули, глядя на Гарри в удивлении:

— Ч-что...

Гарри холодно улыбнулся и вручил ему палочку.

— Спроси одного из них, я ухожу.

Он повернулся в вихре мантии и пошел прочь. Проходя мимо Дамбалдора, Поттер пробормотал под нос:

– Дело ведь не в словах.


Еле держа палочку, Ремус посмотрел на совершенно потрясенного Сириуса. Следы слез все еще были видны на его лице. Затем он обернулся к семейству Висли, которые все как один смотрели в след удаляющейся фигуре Гарри Поттера. Наконец он повернулся к Дамбалдору и был поражен увидев улыбку, сияющую на старческом лице. Сев, Люпип осторожно переспросил:

— Что ... здесь ... ПРОИСХОДИТ?!?

Как бы подчеркивая вопрос, дверь за Гарри Поттером с грохотом захлопнулась, и разразился хаос.


Сириус обхватил руками друга:

– ЛУНАТИК! – Лишь свойственная оборотню сила спасла его от участи быть раздавленным.


Гермиона повернулась к Дамбалдору и нетерпеливо спросила:

— Что произошло? Он в самом деле сделал то, что я предполагаю? Как это возможно — обратить Авада Кевадру?

Артур безуспешно отбиваться от подобных вопросов своего семейства. Мадам Помфрей растерянно проверяла пульс и другие медицинские показатели, убеждающие, что Ремус Люпин жив. Потрясенный оборотень ни на секунду не отрывал взгляда от директора, очевидно все еще ожидая объяснения событий прошедшей ночи. Последнее что он помнил, был ужас зрелища Гарри присоединяющегося к Темному Лорду. Теперь он очнулся в Большом Зале, Гарри только что покинул холл, и никто не бросился за ним следом. Ремус был безнадежно запутан. Остальные присутствовавшие возобновили пересуды. Стараясь услышать собеседников, люди говорили все громче и громче. Вкратце — это был бедлам.


Наконец, Дамбалдор приподнял руку и шум затих. Бросив взгляд на окружавших его официальных лиц и Ауроров, он приподнял бровь, обращаясь к тем, кто все еще в шоке стоял возле носилок Ремуса:

— Почему бы нам не собраться у меня в кабинете? Думаю, нам надо многое обсудить.

Ремус встал на ноги, отбиваясь от Сириуса, который все пытался ему помочь.

— Я в порядке, Бродяга. Правда! Ощущение такое, как будто в меня попали всего лишь Сногсшибателем.


Дамблдор улыбнулся своей привычной улыбкой человека, знающего больше остальных:

— У меня есть основания полагать, что это единственное чем тебя ударили, — игнорируя удивленные возгласы, он, возглавил процессию, и подойдя к горгулье и прошептал пароль: «Шоколадные Эклеры». Впустив всех в комнату, Дамблдор взмахнул палочкой и сотворил стулья для вошедших, среди которых были Артур, Молли, Билл, Чарли, Фред, Джорж, Рон, Джинни, Гермиона, Ремус и Сириус. Перси, хотя и присоединился к семье в Большом Зале, предпочел остаться в холле со своими коллегами из министерства, а жены Билла и Фреда были посланы сообщить новости другим группам сторонников света.


Дамблдор опустился в свое кресло и обвел взглядом собрание.

— Итак, это был чрезвычайно интересный вечер. Ремус, я уверен, что ты захочешь потом услышать всю историю целиком, но в интересах сохранения времени для нашей беседы, я представлю тебе краткую версию событий. Гарри не перешел на сторону тьмы. То, что ты видел ранее, было спектаклем, так же как и его безумие. Почему он играл эту роль, надо спросить самого Гарри, но ему удалось расправиться с Темным Лордом и всеми его Пожирателями Смерти, хотя мы пока еще не знаем о судьбе тех из них, кто не присутствовал у Висли.


Эхо шагов раздалось в коридоре возле кабинета. Все подняли глаза и увидели, как Драко Малфой вошел в комнату.

— Думаю, что могу вам с этим помочь. Довольно большая группа Пожирателей Смерти находится в усадьбе Гойла — там как раз шло собрание. Большинство молодых Пожирателей Смерти были все еще живы, когда я уходил. Похоже они находились под воздействием сильного оглушающего заклятия. Я предупредил пару Ауроров, так что ими займутся.


Дамбалдор кивнул.

— Спасибо, Драко. Пожалуйста, присоединяйся к нам. Я полагаю, Северус сообщил тебе новости? – получив кивок в ответ, Дамбалдор продолжил. – После этой потрясающей демонстрации силы, Гарри исчез. Мы не знаем куда он направился. – Драко подавил желание снисходительно усмехнуться. Он обожал ситуации, где он знал больше других. Не подозревая, что у кого-то из присутствующих есть дополнительная информация, Дамблдор продолжил рассказ. – Мы вернули тебя сюда потому, что ты выглядел вполне мертвым, Ремус. Гарри неожиданно вошел в зал и снял с тебя довольно сложное заклинание, затем воспользовался «Пробуждающим». Это навело меня на мысль, что ты всего лишь был оглушен, а не убит, как мы полагали вначале.


Рон подался вперед в своем кресле. – Но как? Мы все видели, как Гарри применил убивающее заклятие к Ремусу. Почему оно его не убило?


Дамблдор улыбнулся.

— Когда Гарри уходил, он сказал мне, что дело не в словах. Я полагаю, что он имел ввиду фундаментальное правило магии — не слова направляют магию, а намеренье, — на удивленные взгляды слушателей он пояснил. – Это не до конца изучено, но слова используются единственно для того, чтобы создать ощущение намерения, которое необходимо для действия магии желаемым образом. Если бы это было иначе, все заклинания должны были бы быть на одном языке, а это не так. Так что теоретически, в словах нет необходимости. Но тот факт, что использование слов значительно облегчает процесс, практически заставляет позабыть об этом. Другой пример – спонтанная магия. Здесь слова не нужны, так как намерение явно выражено. Гарри, по-видимому, произнес слова убивающего заклинания, убрав при этом желание убийства. Теоретически это возможно, я только не уверен делал ли это кто-либо до него. Он так же, похоже, без помощи палочки послал серию заклинаний в Ремуса, — Дамблдор начал перечислять их загибая пальцы,— Давайте посмотрим, заклинание света для вспышки, иллюзия того что ты не дышишь и оглушающее, чтобы скрыть движения. Так же какое-то блокирующее заклинание на саму палочку, потому что Волдеморт не смог ею воспользоваться после того как Гарри держал ее. Хотя если он использовал беспалочковую магию, то, возможно, заблокировал ее как только дотронулся. – Он бросил взгляд на Сириуса. — Его возможности поразительны.


Озадаченное выражение появилось на лице директора. – Однако, хотя требуется огромная сила для того, чтобы проделать все то, что Гарри сделал сегодня ночью, меня озадачивает другое. Даже если он всегда обладал природной силой для этого, абсолютно невозможно, чтобы он научился или унаследовал умение блокировать слова заклинаний или творить магию без палочки и без слов. Я уже не говорю о том, что он сделал с самим Темным Лордом. Он не должен был суметь даже симулировать смерть Ремуса,— голос профессора замер.


Ремус, хотя и потрясенный тем, что они только что услышали, сумел сформулировать вопрос, — Что именно Вы имеете в виду?


— Я имею в виду, что никаким образом он не мог научиться этому в Азкабане. Никаким образом он не смог бы сотворить ни одно из заклинаний, использованных им сегодня без многих лет тренировки и практики. Я право не понимаю этого.


Драко прервал повисшую тишину, презрительно выдохнув. — Честное слово, неужели вы, идиоты, полагаете, что Азкабан мог удержать человека, которого вы видели сегодня? – закатив глаза в ответ на пораженные взгляды, он продолжил. — Он не был там, или если и был, он явно не терял время на то, чтобы под воздействием дементоров сходить с ума. Черт возьми это очевидно, если вы спросите меня, — он полностью проигнорировал тот факт, что никто не спрашивал.


После этих слов комната буквально взорвалась кучей вопросов, на которые ни у кого не было ответов. Собрание затянулось до глубокой ночи.


Драко находил ситуацию бесконечно забавной.

Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 148 (показать все)
ЕКСПРЕСО ПАТРОНУС?! Боюсь даже предположить, насколько безмозглым куском дерьма нужно быть, чтобы написать подобное.
Юхим
Скачал и примерно так и сделал, но впечатления от перевода всё равно так себе. Кровавых слёз, конечно, меньше, но даже наполовину не панацея.
Нет, это просто жесть. За такой перевод нужно наказывать. Если у кого-то аллергия на корявые фразы и ужасные ошибки в именах (или на ужасный перевод имён), рекомендую проходить мимо. Во избежание.
Vikarti Anatra

а иногда вот думаешь что будет если возьмешься переводить.. Что лучще - еще один хороший (по мнению хотя бы одного человека) фик на русском или его отсутствие из-за опасений что скажут...нехорошие слова
Отвечу, спустя семь лет)
Конечно, лучше перевести фик. Слова — это просто слова, нет никакого смысла их опасаться. Даже если они обидные.
Экспресо Патронус?
Приходили учительницы русского языка переводчика, пообещали проклясть нахрен.
Особенно, бл$@ь, за постоянное "День рождение".
И да, больное пристрастие к окончанию "иЕ" встречается не только лишь везде по тексту, не только в этом обороте. Кровь из глаз, нахрен.
Бызова
Экспресо Патронус?
Модификация стандартного. Так и представляю рекламу - "Експресо Патронус! - очень сильный, очень горячий, очень черный и с пенкой! Дементоры просто о$@еют от одного только вида!"
И да, у Автора - как полагается, Expecto Patronum.

NotRincewind
Галочка "Проверено на грамотность", теперь выглядит как издевательство.
Кстати, а есть какая-то обратная связь по грамотности? Ну, чтоб сняли этот значок?
Никто не знает?
P.S. Переводчику/бете - прогон через современный спеллчекер уберёт бОльшую часть ошибок, особенно что касается кровоглазных.
P.P.S. Должен признать, что помимо феерических ошибок и кривых переводов имён собственных и названий, переводчик заслуживает и похвалы - как минимум за использование "необлагороженного" правильного перевода "я клянусь, что не замышляю ничего хорошего". Всё же повсеместное "я замышляю только шалость" в переводах и большинстве фиках - редкое сахарное ублюдство.
Agnostic69
Экспрессо это не "очень сильный, очень горячий, очень черный и с пенкой!" Это очень быстрый патронус, прям молниеносный. А то что имеется в виду у Вас, эспрессо 😁
То есть "Висли" Всех устраивают 😆😆😆
tea1313
Доктор Ватсон или Уотсон? Гамлет или Хамлет?
Транслитерация W на русский зависит исключительно от пожелания переводчика, равно как и звонкая "s".
Привязанность людей к "Уизли" - только и исключительно сила привычки к первым переводам. И так можно, и эдак, и даже "Уэсли" - тоже можно. Не ошибка.
И при наличии множества реальных ошибок придирки к нестандартной транслитерации выглядят, мягко говоря, странно.
Очень классное произведение, достоверно показано оттаивание Гарри. Хорошо бы отбетить ещё раз, конечно. Сильно трогает!
Мммм... Ладно, бог с ней, с Бирючинной улицей, Ритой Москитой и прочими выкидышами сумрачного гения Спивак. Но Дамбалдор, Бородяга, Висли... Просто кровь из глаз. И это постоянное - Гаррина комната, Гаррина вещь и т.п. Уважаемый переводчик, я не граммар-наци, но меня просто плющит от огромного количества ошибок.
Если смотреть по первой части, то лучше бы при выходе из Азкабана я бы кинул в Поттера настоящей авадой, чтобы не читать про висли слитерин и прочее, прочее🤫
Спасибо за хорошую работу
Было интересно
Наткнулся на эту древнюю хрень и вспомнил от чего плевался - Переводчик не зарезал бету ! Масса фонетических и грамматических косяков на уровне школоло , седьмого - восьмого класса ! Например имя собственное Гарри , не склоняется ! Во всех падежах оно пишется ОДИНАКОВО ! Эти косяки тогда очень бесили , бесят и сейчас ! Надеюсь за эти годы бета уже сдохла ...
Ох уж этот мигающий Снейп...

Большое спасибо переводчику за труд!
И почитав последнюю страницу комментариев, я удивился: сколько же среди нас нежных и ранимых грамар наци, не читавших фиков времён Леса теней и Пути Сокола. Лично я вытер ностальгическую слезу на Бирючиновой Аллее и Рите Моските.

А вот обилие примитивных ошибок типа дня рождение и не везде уместного порядка слов (включая смысловые ошибки, оставляющие впечатление что до беты было написано иначе, но в процессе правки родился средний вариант) зашкаливает и заставляет помянуть недобрым словом "детей ЕГЭ". Хотя, до этого самого ЕГЭ было ещё далеко.

Ну и слепой метод печати, упомянутый в эпилоге, соседствующий с пропущенными буквами заставляет улыбнуться

Спасибо огромное за погружение в ностальгическое время ранних фанфиков, за ваш труд
Фанфик хороший, но бет, альф и всю редакцию перевода нужно обязать сдать экзамены по русскому языку за все школьные годы на оценку не ниже "Отлично с плюсом"! Если этого не сделать, то степень безграмотности переводов устремится в бесконечность со скоростью, превышающей скорость расширения вселенной.
Мдаа, Азкабан мозгов не прибавил парню. В общем, можно с ним делать что угодно - простит. Можно, используя его, решать свои проблемы и хотелки. Может, надо было ему лет десять ж**у поотмораживать?

Фанфик не стоило переводить полностью. Переписали бы своими словами. Было бы не хуже. Читатели ничего бы не потеряли.

Автор сего произведения начитавшись книг Роулинг, и пропитавшись той же логикой
(то есть кривой и часто отсутствующей) создал отличный пример как не могло быть в принципе.

Еле осилил половину, и то, потом метнулся вниз к концу. Дочитал до конца и понял, что Гаррика нужно было в тюрьме продержать, как его крестного... а что?
Тогда бы сразу в министры магии пошел, без выборов. После того как всех своих друзей и знакомых возлюбил.
Финал главы 10. Зачем самому-то отправляться за альбомом? У тебя, придурка, домовики есть. Добби точно бывал в доме Дёрсли. Крайне слабый фанфик, а уж грамотность... Бросаю читать.
Я пыталась... Но это выше моих сил... Просто невозможно читать...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх