![]() |
Exelsiorпереводчик
7 августа в 21:14 к фанфику Гарри Поттер и Козни Пожирателей Смерти
|
Erbol494
Пробовал почти все популярные. Не получается у него пока. Либо переведет полную дичь, либо переведет достаточно близко, но редактура занимает больше времени. Имею ввиду моя редактура, чтобы все было в едином стиле перевода. Я стараюсь придерживаться единого стиля - ироничное повествование с налетом разговорного языка и адаптацией английских конструкций на русский лад. Он так пока не умеет. И подсчет слов он тоже не умеет, поэтому той звучности, что стараюсь добиться я, сетка тоже не делает. Можно и дальше перечислять то, что сеть не делает, типа перестановки предложений, чтобы подчеркнуть какую нить деталь, но, думаю, смысл понятен. Бета и я стараемся дать читателям самое лучшее, а машинный перевод… хм, ну это как ненастоящее мороженое. - Сладко? - Очень. - Холодное? - Ага… - Вкусно? - … съедобно. 11 |