20 июля 2014 к фанфику В этом мире и ином / In this World and the Next
|
|
Цитата сообщения Череп Розенталя от 20.07.2014 в 00:09 Все же в русском языке те самые house of... будут переводиться как факультеты. А перевод "дом" -- это такие приколы фандома, что никоим образом не делает такой перевод верным. Тут проблема в том что в оригинале шляпа предлагает выбрать "house"(т.е. в данном случае факультет), а когда варианты исчерпываются Гермиона тоже предлагает "house", но уже в смысле дом - её дом в Кроули, а шляпа при этом считает что разговор всё ещё про факультеты и говорит что не знает такого факультета. В оригинале используется двусмысленность слова house, а в переводе этого нет. |