↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Какая бывает романтика (Definitions of Romance)» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 26
Puzzle Sapiens
Думаю, этот фф написан не то что до 7-й, а даже до 6-й книги.)


...Посмотрела в оригинал. Таки я права: фф от марта 2005, до выхода Принца-полукровки еще 4месяца.
старая перечница
До мандрагор, ПП и ДС литературная халтура и бестолковый набор букв. Даже не знаю, сколь велико было разочарование англоговорящего автора. )) В плане пейрингов.
Гарри с Гермионой здесь, конечно, не очень похожи на подростков из книги, ну так ведь они выросли )) И очень хорошо видно, что у них полное взаимопонимание!
Спасибо за перевод!
Надо же какой старый фик... Только сейчас обратила внимание, да и то комменты подсказали.
Переводчику респект! Откопать такое чудо - это уметь надо:)
Замечательная история. Такие отношения самые долговечные. Это и есть любовь. Страсть быстро проходит, и еще вопрос - перерастет ли она во что-то большее. А здесь - родственные души, которым ничего никому не надо доказывать. Гарри и Гермиона мыслят одинаково, легко понимают друг друга, потому эта пара - самая гармоничная. В реальности, браки Джинни и Гарри, Рона и Гермионы неизбежно распались бы, и Гарри с Гермионой были бы вместе.
супер. очень гермионистая гермиона и гарриевский поттер. каноничные. спасибо.
Вот так и должно было быть в каноне, но увы и ах
Вот именно сейчас я понял что Грейнждер - сказочный персонаж. Где бы такую найти(((((
Спасибо за перевод)
Очень приятное описание романтики)
То чувство, когда я вижу себя на месте Гермионы)вообще вся эта показушность с обнимашками и поцелуями не залог крепких отношений.и этот фик это еще раз доказывает)
Интересное произведение, та-ки да, обнимашки и поцелуи далеко не главное.
Спасибо за перевод.
klause

"Прибить хотелось много раз, но бросить - никогда" - народный критерий правильной пары.

По теме - в фике почему-то нет упоминания об эмоциональной связи. Это как "откат" - накричишь, а через некоторое время "накрывает" самого. Так к мудрости и приходишь постепенно. А книжная романтика - это внешнее. Можно сказать - это красивые, но побочные внешние эффекты глубоких чувств. Понимать друг друга, и иметь эмоциональную связь - остальное не так важно. Удачи!
Здесь не совсем ПостХогвартс в его обычном понимании фикрайтерами. Гарри-аврор, но не каноничный совершенно (что радует), на что указывают множество фактов и предупреждение. Сильно возвеличенная Ро угроза в лице Риддла исчезла, при этом Тонкс и прочие погибшие "для нагнетания трагедии и скорби" в "ДС" живы, что прекрасно смотрится в фике по мотивам именно волшебной сказки, пусть и со взрослыми вставками.
Alien subject
все дело в дате написания.) "Старые" фф, т.е. написанные ДО окончания саги, такие и есть.
старая перечница
Для меня нет понятия "старое" и "новое". Есть понятие канон, и адекватный фикрайтерский рассказ, его антипод. Хотя дискуссии с гудшиперами я не люблю
Прекрасная история прочитав с удовольствием)))
Беренгелла
Ода здоровому эгоизму.
Сюжетно текст очень прост, скорее это серия зарисовок, объединенная одной идеей - что жить нужно так, как удобно для тебя, а не как предписывает общественное мнение. Гермионе и Гарри в этом смысле повезло, они разделяют неприятие к объятиям и поцелуям на публике, свадьбам на всю магическую Британию, обязательным туристическим спискам и массе других вещей. Со стороны кажется, что их отношения совсем не романтичны - но мало кто понимает, что Гарри и Гермиона настолько подходят друг другу, что им нет нужды устраивать дополнительные эндорфиновые встряски. И это и есть идеальная степень романтики, которой можно только позавидовать.
Так что, хоть "все твердили, что они самая неромантичная пара на свете", Гермиона и Гарри могли бы с этим поспорить. Если им было дело до посторонних мнений.
Цитата сообщения Беренгелла
Если им было дело до посторонних мнений.

Лучше так: Если бы им было дело до посторонних мнений.

:)
Класс! Отличная концовка .
Ну милота же.) И действительно здорово описывает другого вида романтику —более нежную, глубокую и подспудную. Перевод тоже хорош.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть