Ну вообще-то правы. Это какой-то ахтунг
|
Превосходно!
|
Гарри с Гермионой здесь, конечно, не очень похожи на подростков из книги, ну так ведь они выросли )) И очень хорошо видно, что у них полное взаимопонимание!
Спасибо за перевод! 2 |
Надо же какой старый фик... Только сейчас обратила внимание, да и то комменты подсказали.
Переводчику респект! Откопать такое чудо - это уметь надо:) 3 |
супер. очень гермионистая гермиона и гарриевский поттер. каноничные. спасибо.
2 |
Вот так и должно было быть в каноне, но увы и ах
4 |
Спасибо за перевод)
Очень приятное описание романтики) |
То чувство, когда я вижу себя на месте Гермионы)вообще вся эта показушность с обнимашками и поцелуями не залог крепких отношений.и этот фик это еще раз доказывает)
4 |
Интересное произведение, та-ки да, обнимашки и поцелуи далеко не главное.
Спасибо за перевод. 1 |
Прекрасная история прочитав с удовольствием)))
1 |
Беренгелла
|
|
Ода здоровому эгоизму.
Сюжетно текст очень прост, скорее это серия зарисовок, объединенная одной идеей - что жить нужно так, как удобно для тебя, а не как предписывает общественное мнение. Гермионе и Гарри в этом смысле повезло, они разделяют неприятие к объятиям и поцелуям на публике, свадьбам на всю магическую Британию, обязательным туристическим спискам и массе других вещей. Со стороны кажется, что их отношения совсем не романтичны - но мало кто понимает, что Гарри и Гермиона настолько подходят друг другу, что им нет нужды устраивать дополнительные эндорфиновые встряски. И это и есть идеальная степень романтики, которой можно только позавидовать. Так что, хоть "все твердили, что они самая неромантичная пара на свете", Гермиона и Гарри могли бы с этим поспорить. Если им было дело до посторонних мнений. 3 |
Класс! Отличная концовка .
|
Ну милота же.) И действительно здорово описывает другого вида романтику —более нежную, глубокую и подспудную. Перевод тоже хорош.
|