ComaW
|
|
Лично мне больше нравится альтернативная несчастливая концовка переводчика. В данной ситуации она выглядит куда более реальной, чем радужные единороги по задумке автора. Так хоть логика появляется и есть на что списать странное и нетипичное для Гермионы поведение на протяжении всего фика.
Спасибо переводчику за проделанную работу! |
ComaW
|
|
Favreau
да, не понравился. Но тут дело в самом фике, в не в переводе) |
ComaW
|
|
Тростинка
что за хамство, мадам? Вежливо мысли выражать не умеете? Так учитесь. Вы не у себя на районе. |
ComaW
|
|
Тростинка
вот вы мне и расскажите, чего там говорят. А то, судя по вашему стилю общения, вы в этом специалист. Но, как правильно отметил человек выше, - комментируйте, комментируйте)) |
ComaW
|
|
Favreau
вот так стараешься, пишешь слово от переводчика, предупреждаешь, но "знатоки фанфикшена всея Интернета" все равно прочитают концовку эту альтернативную, давясь кактусом, только бы свое очень важное мнение высказать. Лучше б пресс пошли покачали эти три минуты, пользы больше хД |
ComaW
|
|
kiss8
и то правда! хД Жгите, Тростинка! |