↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Пушок (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор, Сайдстори, Кроссовер
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
- У него есть имя?
- Конечно, есть - он ведь мой. Я забрал его у одного ирландца, которого встретил в пабе.
Своего рода АУ-преканон по Философскому камню. Хагрид, Бернард и их вечерние посиделки в пабе.


Перевод выполнен на фикатон "Перекрёстки вселенных" для номинации "Одержимые Поттерианой", по заявке ГП-20:

"Гарри Поттер, Книжный магазин Блэка.

Рубеус Хагрид, Бернард Блэк; Джен,
AU, H+, А-".
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
 СЛУШАТЬ
12 минут
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Очаровательная картинка, идеально подходящая в качестве иллюстрации к фику, хоть её автор рисовал её и не к нему:
https://vk.com/doc220454757_447015462?hash=5ae03624b98a3d8040&dl=0b6f1b260f573caf07

По завершении конкурса фик добавлен также на Фикбук - ссылка ниже.
Благодарность:
Организаторам фикатона, автору оригинала, автору картинки и замечательному Архитектор Чернов, сделавшему потрясную озвучку.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Конкурс:
Перекрестки вселенных
Номинация Одержимые Поттерианой
Конкурс проводился в 2017 году



Произведение добавлено в 3 приватных коллекции



17 комментариев из 40 (показать все)
а вы анонимность снимете?
Ксафантия Фельцпереводчик
Цитата сообщения Whirl Wind от 11.08.2017 в 08:43
а вы анонимность снимете?

о да:))
Ксафантия Фельц
аднааако
Ксафантия Фельцпереводчик
Цитата сообщения Whirl Wind от 11.08.2017 в 11:51
Ксафантия Фельц
аднааако




Я такая вся внезапная (с) :))



Цитата сообщения Arianne Martell от 02.08.2017 в 01:20
Восхитительный перевод восхитительного фика!




Arianne Martell, спасибо за наводку на фик для перевода и, конечно же, замечательную рекомендацию!
Ксафантия Фельц
Да не за что)))
Ксафантия Фельцпереводчик
Цитата сообщения Arianne Martell от 11.08.2017 в 12:05
Ксафантия Фельц
Да не за что)))


Интересно, это завтра или сегодня можно будет тащить фики на другие ресурсы?
Ксафантия Фельц
Я уже ночью на фикбук притащила. Надо бы ещё авторам оригиналов ссылки поскидывать теперь.
Ксафантия Фельцпереводчик
Цитата сообщения Arianne Martell от 11.08.2017 в 12:07
Ксафантия Фельц
Я уже ночью на фикбук притащила. Надо бы ещё авторам оригиналов ссылки поскидывать теперь.

О, тогда я тоже сейчас потащу=)

Добавлено 11.08.2017 - 12:34:
Цитата сообщения Arianne Martell от 11.08.2017 в 12:07

Вставила картинку в текст, помимо указания ссылки на неё в шапке:)
Ксафантия Фельц
мисс внизапность!!!!!
Ксафантия Фельцпереводчик
Цитата сообщения Whirl Wind от 11.08.2017 в 13:46
Ксафантия Фельц
мисс внизапность!!!!!

Муахах))) Я внезапна, как Скайварп с его телепортациями!
Совершенно замечательная наркомания и Хагрид (вообще в гепе идти принципиально не хотел, но Хагрид и Пушок, конечно, исключение).
Согласен, что Хагриду на бред Бернарда исключительно поднасрать, тем паче он живет с магами, они по жизни упоротые, ему не привыкать, лол.
Ксафантия Фельцпереводчик
Цитата сообщения Altra Realta от 05.12.2019 в 01:17
Совершенно замечательная наркомания и Хагрид (вообще в гепе идти принципиально не хотел, но Хагрид и Пушок, конечно, исключение).
Согласен, что Хагриду на бред Бернарда исключительно поднасрать, тем паче он живет с магами, они по жизни упоротые, ему не привыкать, лол.
Спасибо за позитивный и юморной отзыв! Я даже не ожидала, что этой работе снова внимание уделят:3 А уж отзыв от вас - это +100500 к фикрайтерской и переводческой самооценке=)
Вай, какая чудная работа!
Еще один прекрасный перевод. Очень понравилось!
Ксафантия Фельцпереводчик
Скала Меер
Вай, какая чудная работа!
Еще один прекрасный перевод. Очень понравилось!
Спасибо)) Помню, как я умилялась и в то же время ухохатывалась в процессе перевода=)
Ксафантия Фельц
Скала Меер
Спасибо)) Помню, как я умилялась и в то же время ухохатывалась в процессе перевода=)

О да. Это точно!
Эмоции просто зашкаливают от данной работы.
Sofie Alavnir Онлайн
Очень по-хорошему эксцентричная работа. Чем-то напомнило эпизоды с бездомными людьми Анк-Морпорка из книг Пратчетта. Вдохновило на новые свершения. Теперь гарантированно посмотрю сериал, на котором в том числе основан этот мини-фик — очень уж персонаж Бернарда заинтриговал. Автор справился со своей задачей на славу, да и переводчик явно не ударил в грязь лицом.
Ксафантия Фельцпереводчик
Архитектор Чернов
Очень по-хорошему эксцентричная работа. Чем-то напомнило эпизоды с бездомными людьми Анк-Морпорка из книг Пратчетта.
Вау, спасибо! *_* Меня в своё время тоже вот эта особенная атмосфера фика привлекла, и я не могла не перевести его.
Вдохновило на новые свершения. Теперь гарантированно посмотрю сериал, на котором в том числе основан этот мини-фик — очень уж персонаж Бернарда заинтриговал.
Бернард весьма колоритная личность, и автор оригинала сумел сохранить его канонную личность - как, впрочем, и в случае с Хагридом. А я уже постаралась передать это в переводе:)
Автор справился со своей задачей на славу, да и переводчик явно не ударил в грязь лицом.
Спасибо!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть