Volsавтор
|
|
flamarina
Вы перепутали выражения "убить наповал" и "сразить наповал". У второго действительно есть значение "поразить воображение" в положительном смысле :) |
flamarina Онлайн
|
|
Аноним
ничего я не перепутала, они взаимозаменяемы =) английское "dressed to kill" обозначает девушку в супер-коротком и "опасном" платье, а не киллера перед заданием. |
Volsавтор
|
|
flamarina
Ничего страшного, все ошибаются:) |
Похоже, где-то в теддиной родословной затесался инуит:)) Честно говоря, мне немного не хватило романтики, чтобы понять к чему весь этот перфекционизм. Но написано приятно:)
|
Этому Тедди ВОСЕМНАДЦАТЬ?!!
Собственно, всё. |
Volsавтор
|
|
Lasse Maja
Спасибо. Только объясните про инуита, что это значит? Alteya Сделайте поблажку на ситуацию:)) |
Аноним, да вот просто напомнило распространенное клише про то, что у инуитов и прочих эскимосов аццкое множество слов означающих снег и его оттенки:)
|
Volsавтор
|
|
Alteya
В разных ситуациях люди ведут себя по-разному, что взрослые, что дети. Бывает, что дети ведут себя как взрослые, а бывает и наоборот. Попробуйте понаблюдать за детьми и за взрослыми в разных ситуациях! Lasse Maja Точно:) Будь он инуитом, ему хватило бы одного слова, чтобы назвать оттенок волос Мари-Виктуар. |
Да,Тедди тут несколько инфантилен, но сама зарисовка получилась милой)
|
Volsавтор
|
|
Alteya
Хорошо, не буду больше спорить:) По комментариям к другим конкурсным работам понятно, что для вас мужчина рождается с немногословным ртом, суровым сердцем и логически выверенным взглядом на жизнь, и уже к пяти годам думает и ведёт себя как взрослый, остальное - сказки! луна апреля Спасибо:) |
Volsавтор
|
|
Alteya
Конечно, не так:) Только так, как вы скажете:)))) |