↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Choose Well, Choose Wisely, Choose Again - Выбирай правильно, выбирай мудро, выбирай снова» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 30
Silwery Windпереводчик
Читатель 1111
Ой, неожиданно. Спасибо)
Дублирую отзыв в комментарии, чтобы авторм смог анонимно ответить.

Хорошо написаный, качественный текст. Сюжет более-менее ясен, ГГ, пусть мне и не знакома, но уже узнаваема. Фанф зашёл, как говорится.
Silwery Windпереводчик
Джей Лафейсон
О, а у меня уже было желание после конкурса ответить на "Хорошо написаный, качественный текст". Потому что этот фанфик - перевод. И нет лучшего комплемента для переводчика :)
Так же радует, что и сюжет ясен - всё же, были мысли, насколько этот фик будет понятен тем, кто не знаком с фандомом.
Спасибо за ваше мнение)
Аноним

Я даже не увидела, что это перевод)))

Тогда ещё один плюс вам в переводческую карму)
Элоди сжала её ладони в своих, от галлюцинаций, вызванных жаром, Шарлотта расплывалась в успокаивающем зелёном свете.
Здесь, часом, точка не нужна посередине?
Silwery Windпереводчик
Lasse Maja
В оригинале не было, но я подумаю, спасибо. Просто я ещё не очень опытный переводчик)
Вообще, надо будет ещё раз вычитать после конкурса.
Jinger Beer Онлайн
Начиная прямо с полного парадоксального смысла саммари, с первых строк автор бросает нас в омут истории. Начинается с детства гг, которая “изучала искусство и общение с щенками”.
Это наверное, хитрая стратегия — на конкурс фиков по малознакомым фандомам писать так, будто у читателей ваш фандом — что-то вроде настольной книги или библии, которую они штудируют утром и перед сном. Ощущаешь себя человеком, пришедшим на лекцию о полезности сельдерея, но оказавшимся на выступлении фокусника, который вытаскивает из шляпы и бросает прямо тебе на колени то змею:
Она проводила время со своей кузиной, семья была её самым большим утешением. (Позже она будет задаваться вопросом, действительно ли появление гадюки — случайность.)

То некие неозвученные планы:
Отец заметил, что посещение фестиваля будет хорошей возможностью, поэтому так она и поступила.

То намеки на иные странные обстоятельства:
Какое значение имело, что он был старше и из другой страны? Она должна была выйти замуж, а он хотел жениться на ней. В прошлом она не могла сама о себе позаботиться.

Почему не могла?, А, впрочем, не важно.
Предотвращение битвы на границе и выплата денежной суммы, необходимой, чтобы враги ушли прочь. (Отец сжал пальцами переносицу, когда услышал сумму, но это были всего лишь деньги. Она чувствовала, что их было бы достаточно для гибели Новы.)

А-а-а-а! Что это? О чем это? Хотя тут да, смешно — откупиться от агрессора деньгами это "предотвращение битвы". Вроде как коммерсант не просто платит рэкетиру, а предотвращая избиение битой и утюг на ягодицах.
А что за Нова? Это человек или страна? Почему бы этих денег хватило для ее гибели?
Звучит так, словно гг сожалеет за бабло, примерно вот таким образом:
Отец откупился от бандитов, чтобы они оставили его в покое. Когда он услышал сумму, то скрипнул зубами — этих денег хватило бы на покупку нового автомобиля.

Да что это я.
Сирин улыбается загадочно и понимающе. (Ещё не прошло и года.)

Вот и мы давайте будем тоже улыбаться.
Далее по тексту автор не снижает накала страстей: мелькают новые лица, они входят и выходят, нас с ними никто не знакомит и не представляет, отсюда возникает ощущение случайного присутствия на очень тесном междусобойчике закадычной компании; хочется тихонько встать и уйти не прощаясь, ведь ухода никто и не заметит. Вокруг происходят некие ведомые только посвященным действа и звучат полные понятных только посвященным намеков загадочные фразы.
Но, хватит уже о сюжете.
Литературный стиль… ровный. Не бедный словарный запас, читается не так чтобы легко, но перечитывать по два раза одно предложение не надо, чтобы разобрать (исключая сюжет, но я об этом уже говорил).
Хочу напомнить, что все мои оценки это очень сугубо индивидуальные суждения не самого умного, мягко говоря, человека.
Показать полностью
Silwery Windпереводчик
Джин Би
Спасибо за подробный комментарий)
И, кажется, вы не заметили, что это перевод. Неплохо)
Ваше мнение вполне логично. У меня не было уверенности, а стоило ли нести такой перевод на конкурс? Ведь он может быть (и будет) непонятным. Но, всё же, было принято решение попробовать.
Так что, спасибо, что всё же прочитали.
Jinger Beer Онлайн
Аноним, я знал, что это перевод, забыл упомянуть в обзоре?
Как к переводчику к вам вопросов нет, ну я не берусь сравнивать с источником - языками не владею. А русский вполне себе нормальный. Вот только для сторонних людей сей текст - один сплошной сканворд.
Silwery Windпереводчик
Джин Би
Да, не упомянули.
У меня были подозрения, что так и будет. Но мне очень хотелось перевести именно этот фик.
Так что каждый читатель и комментатор - это радость)
Очень неплохо написано) Канона не знаю, читала как оридж, но в целом получилось хорошо))
Silwery Windпереводчик
Lerchik_lisenok
О, спасибо за мнение) Радует, что вам понравилось
Silwery Wind
Спасибо за этот перевод! По себе знаю, как непроста задача переводчика, ведь многие понятия одного языка просто не имеют прямых аналогов в других языках. У Вас же получился довольно хороший РУССКИЙ текст почти без шероховатостей.
Silwery Windпереводчик
VMR
Пожалуйста) Вам большое спасибо за такой приятный комментарий :)
Silwery Wind
Снова перечитал и снова понравилось. Хорошо, что в свое время Вы выбрали этот фик для перевода. Он у Вас получился :) Думаю, для многих этот фик может быть по-своему актуальным. Желание прожить жизнь вновь, но по-другому иногда бывает довольно сильным... Мне лично даже один раз приснилось, что это случилось)) Может, Элоди все её прошлые жизни просто привиделись во сне?

Кстати, при перечитывании мне вдруг вспомнились последние строки песни Infinite Dreams от Iron Maiden. Слышали её?
Silwery Windпереводчик
WMR
Ну, приятно, что вы его перечитали)
Во сне - это не интересно, имхо.
Песню не слышала
Цитата сообщения Silwery Wind от 07.10.2019 в 21:22

Во сне - это не интересно, имхо.
Ну, это смотря с какой стороны... Помню, что было очень не по себе. В какой-то мере тот сон отбил желание мечтать о подобных вещах.
Silwery Windпереводчик
WMR
Не, я имела в виду, что неинтересно, если в фанфике это всё - сон
Silwery Wind
Извините, напутал((
Что ж, Вы, вероятно, правы. Но в любом случае я Элоди не завидую.
>Отец давил на неё, требуя отослать прочь герцогиню Урсулу.

Урсула. Это не имя, это название герцогства - Урсул.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть