↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Отчий дом» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

33 комментария
tany2222бета
Ну всё ж таки чему-то и он научился от своей матери...
YellowWorldпереводчик
tany2222
Ну так кровь не водица, и все такое)
Gella Zeller Онлайн
Так и не пойму - драма это, или нет? Все разворачивается так быстро, что непонятно, о чем вообще идет речь? :/
Вальбурга слишком слащавая, маловероятно, что она говорила бы с Сириусом в таком ключе. И Сириус. Наверное, мы должны были увидеть его страдания, которые страданиями особо-то и не назовешь из-за финала.
Картофель? Серьезно? Семилетний мальчик полез за сырым картофелем? Он разве вкуснее конфет или джема?
YellowWorldпереводчик
Петуния Эванс
Спасибо за отзыв!
Согласно, работа несколько скомкана и ее совсем логична, но несколько моментов понравились, захотелось перевести :)
Gella Zeller Онлайн
Цитата сообщения Аноним от 23.06.2018 в 12:22
Петуния Эванс
Спасибо за отзыв!
Согласно, работа несколько скомкана и ее совсем логична, но несколько моментов понравились, захотелось перевести :)


Картофель того стоил! :D
Уфффф, от всё возраставшей напряжённости в его воспоминаниях аж мороз продрал. Бедный Сириус... Но зато вот это повеселило:

Его усмешка переросла в ухмылку.

— Внизу находится магглорожденная.

Его мать упала в обморок, а Сириус надвинул портьеру обратно на раму.


Ржачно вышло:)) Зачётное возвращение!
YellowWorldпереводчик
Ксафантия Фельц
Спасибо за отзыв!
Да, очень неохотно переводила сцену воспоминания, зато последние строчки послужили одной из причин, почему я взялась за текст :)
YellowWorldпереводчик
tany2222
Большое спасибо за рекомендацию! :)
Перевод очень неплох, а вот исходник - штамп на штампе. И факультет, и Вальбурга с ремнем, потом раскаялась, ну… такое.
YellowWorldпереводчик
Altra Realta
Спасибо за отзыв!
Рада, что хоть перевод не подкачал, таки в этом основной смысл конкурса, а исходник, что ж, буду впредь более придирчивой при выборе :)
лишний человек
по поводу текста вам тут все сказали, перевод мог бы быть лучше.
видна калька с английского: «Он надеялся, что больше никогда ему не придется и близко подходить к этому месту, а сейчас Дамблдор заставлял его жить там. Сириус не мог этого сделать. Он не будет делать это.»
вот эти «это» лучше убрать. можно было бы сделать чето типа «Сириус не мог там жить. Он не собирается там жить!»
или вот «Определенно, я не достоин быть Блэком. Мы многие годы знаем это.» — звучит криво. я бы переделала на что-то типа «Да, да, я не достоин быть Блэком. Мы с тобой оба в курсе уже как лет двадцать».
ну это как бы не все, только то, что мне прям сильно глаз резануло
в общем, переводите больше, practice makes perfect и все дела
YellowWorldпереводчик
лишний человек
Спасибо за отзыв!
Блошики есть, не спорю, хотелось точности, вот и допепеводилась до кальки :)
Но с опытом чуйка придёт, думаю, таки полгода всего переводами занимаюсь, и без языкового образования)
Неприятие семьи всегда тяжело воспринимается, поэтому Сириуса было жалко. Но финал всё меняет, Сириус смог вспомнить прошлое (вот не знаю - мародерский опыт или гены проснулись?) и отлично ответил матушке и своему прошлому.
Желаю удачи в дальнейших переводах!
YellowWorldпереводчик
Mangemorte
Спасибо за отзыв!
Будем стараться :)
грустная история
мне жаль сириуса

YellowWorldпереводчик
Lonely Rose
Спасибо за отзыв!
Он отомщен, думаю)
Как-то излишне натужная драма получилась, не слишком верибельная. В смысле что ясно, что оно примерно так и есть, но автор излагает ее так, что ну как-то не впечатляет. Не производит задуманного эффекта. Но может это только мне так кажется, и вообще я уже давно зажратушки.

Перевод адекватный, но местами предложения построены кривовато. Немного не дотягивает до уровня хорошего, где действительно и не подумаешь, что это перевод. Но возможно дело в исходнике, а не переводчике. Как-то так)
YellowWorldпереводчик
Hitoris
Спасибо за отзыв!
Возможно и от меня кривоватость, на звание хорошего переводчика пока не претендую :)
Да, оригинал, судя по всему, достаточно штампованный, а к переводчику претензий нет)
YellowWorldпереводчик
Not-alone
Спасибо за отзыв!
Хоть моя задача выполнена :)
Даже жаль стало Сириуса, хоть он и не самый мой любимый персонаж. Это же надо так довести ребенка, чтобы он не хотел в собственный дом возвращаться. М-да, задумаешься тут. Спасибо за тот текст, хороший выбор.
YellowWorldпереводчик
Kcapriz
Спасибо за отзыв!
Рада, что понравилось :)
Честно говоря, такое описание отношений между Вальбургой и Сириусом не совпадают с моим хэдканоном. Я просто уверена, что Сириус рос придурком. Но и капельку нежности я здесь тоже увидела. В общем и целом эта зарисовка не вызвала во мне ничего, к сожалению.
Почему выбор пал на эту историю, переводчик?
YellowWorldпереводчик
Зоя Воробьева
Спасибо за отзыв!
Думаю, все дело в концовке :)
История слегка банальная и штампованная, но в принципе верибельная, в жанр миссингов вписывается. Неплохо.
YellowWorldпереводчик
Arianne Martell
Спасибо за отзыв!
Я рада, что хоть на миссинги похоже :)
ElenaBu Онлайн
Немного детских тараканов Сириуса. Мохнатых таких, мадагаскарских. Вы когда-нибудь видели живых мадагаскарских тараканов? Они реально с ладонь величиной, незабываемое зрелище. Очень понравилось, как с улыбкой и с хрустом Сириус из раздавил, красава мужик, так и надо. :) Жаль, что в каноне он всё равно не сможет сохранить это моральное преимущество над унынием. Перевод великолепен.
YellowWorldпереводчик
ElenaBu
Спасибо за отзыв!
Я прям раскраснелась от похвалы, рада, что понравился и текст и перевод :)
У автора, похоже, какие-то сложные проблемы с семьей, о которых можно догадываться, но интересной историю оно не делает.
YellowWorldпереводчик
Lasse Maja
Спасибо за отзыв!
Все может быть :)
YellowWorld, вам спасибо за труд:)
Спасибо за перевод! Хорошая история, где Сириус побеждает свой страх родного дома. Сириус сильный! За это его и любят ^^
YellowWorldпереводчик
Северный медведь
Спасибо, рада что понравилось!
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть