↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Плохой год (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Драма, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Иногда даже самые незамысловатые штормы могут почти что свалить могучий дуб. И тогда остается одно из двух: либо обрубить дерево под корень, либо позволить ему продолжить тянуться к свету.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
В истории содержится ряд действительно откровенных эпизодов. Кому претят детальные и подробные сцены сексуального характера, пожалуйста, не читайте.

И волшебный мир, и собственно сам пейринг выполняют в повествовании, скорее, функцию экспозиции. Это история о мужчине и женщине и о том, что может случиться после того, как двое, взявшись за руки, ускакали в закат на розовом единороге.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
  • 14 апреля 2018 / 80 269 знаков
  • 12 мая 2018 / 75 155 знаков
  • 23 мая 2018 / 63 141 знак



Произведение добавлено в 35 публичных коллекций и в 126 приватных коллекций
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 4181   195   n001mary)
Драмиона must read (Фанфики: 133   154   aobliviate)
Dramione. Любимое. (Фанфики: 245   138   Miss Mills)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 12 | Показать все

Это глубокая и сложная история о двух влюблённых и их попытка найти ответы. Спустя года чувства друг к другу прошли окончательно? Напротив, сильнее, и поэтому простить так трудно? Мы вместе с героями проходим их путь и пытаемся понять, все рушится в один момент или постепенно? Сколько на самом деле длится тяжелый год? И кто должен делать шаг на встречу первым - тот кто обижен, на ком вина в происходящем или оба?
Это мясорубка из переживаний, грусти, боли, но в то время улыбок, смеха и радости. После прочтения остаёшься в каком-то меланхолично вдохновленном состоянии. И при всем при этом, это не какая-то очередная романтическая история, а что-то более глубокое и тонкое. Скорее, про умение признаваться себе в своих ошибках и прощать себя за них, чтобы двигаться дальше.
И хочу ещё отдельно подчеркнуть, что перевод и редакторская работа выполнены на таком классном и высоком уровне, что читать - настоящее удовольствие. Очень редко так бывает, что в восторге не только от истории, но и от текста. Но здесь как раз этот случай.
Великолепное жизненное произведение. Пропитанно психологией долгих отношений. Читаешь его, и невольно задумываешься о своей жизни. Как спасти брак, как стать лучше, как понять человека и остаться собой. Фанфик очень взрослый. И очень душевный. Рекомендую всем!
История, столь глубоко и восхитительно написанная, что поначалу не знаешь, как именно к ней подступиться, но, пробравшись через первый абзац, наконец, понимаешь: это не просто фанфик, не просто незатейливый миник по драмионе (хотя образы Драко и Гермионы здесь выдержанные и полные) — это настоящее литературное произведение и относиться к нему нужно как к серьезному чтению. Внимательно следить за мыслью автора, наслаждаться самобытным и прекрасным языком (а в нашем случае — удивительно качественным и красивым переводом, какого сейчас и в печатной книге не встретишь) и падать, погружаясь словно в мягкое облако, в созданный everythusday мир. Мир двух людей, выбравших друг друга для совместной жизни, людей, когда-то давших клятву быть вместе несмотря ни на что.
Сквозь красиво сплетенные в предложения слова мы проникаем в сердца и души двух любящих людей, оказавшихся на грани развода. Мы узнаем их историю любви — волшебной, искренней, настоящей — и хотим понять, как же вдруг их счастье перестало быть счастьем, как крепкий брак двух взрослых, сильных личностей превратился в хрупкую конструкцию, которая вот-вот упадет и разобьется, если не приняться отстраивать ее заново; но как, когда так больно?
Восстанавливать почти разрушившееся нелегко, но все же Гермиона и Драко выбирают путь исцеления. Тяжелый, трудный путь — путь для тех, кто готов понять себя и другого, осознать ценность однажды зародившийся между ними любви, которая никуда не ушла, а только забылась за пеленой боли и конфликтов — внутренних и внешних.
До удивления реалистичное произведение о браке и живущих в нем людях, которые в первую очередь — личности; тонкая, психологичная, философско-мировозренческая история к осмыслению. Чудеснейший образчик литературы, который влюбит вас в тексты everythusday и переводы Raccoon2014
Показать полностью
Показано 3 из 12 | Показать все


10 комментариев из 91 (показать все)
Raccoon2014переводчик
Northern Berry
Благодарю за ваш отзыв. Всякое может случиться, но умение (и желание) идти на компромисс дорогого стоят. Мне кажется, что выход есть всегда, пусть в чем-то и не самый приятный.
Возможно повторю большую часть комментариев, но мне безумно понравилась эта история! Надеюсь у вас, автор, будут новые идеи для фанфиков (желательно драмиона), потому что у вас необычайно приятный слог) Вдохновения автору, сейчас зайду на вашу страничку и подпишусь на вас, если здесь можно делать так)))
Raccoon2014переводчик
_Jesse_Kane_
Такие повторения - просто бальзам мне на душу. хоть я и не автор. Но слог мой, тут уж никуда не деться)) Рада, что вам понравилось. Идеи не мои, я лишь переводчик. Но пара работ на примете есть. так что, всё может быть.
Очень, очень, очень! Спасибо большое за эту историю, что нашли её и поделились с нами. Каждую строчку читала с большим удовольствием, а какая задумка интересная! Нигде ещё такого не находила, но к моей радости, наткнулась на вас) спасибо вам большое.
Raccoon2014переводчик
Барсук Ленц
Благодарю, рада, что вам понравилось.
Эта история напомнила мне рисунок хной на руке дочери пустыни. Сложно, но оно того стоит.

Спасибо!
Raccoon2014переводчик
Аадама Протест
Благодарю! Я рада, что вам понравилось.
Да, хочется таких вот жизненных сюжетов. Гермиона и Драко большие молодцы, так стараются всё преодолеть, держу за них кулачки. Спасибо за перевод такой истории!
Raccoon2014переводчик
Tratatuk
Спасибо большое, я рада, что вам понравилось.
Спасибо переводчику за качественный перевод.
Как вам удается брать на перевод такие годные тексты? Браво.
Мне понравилось повествование в нескольких таймлайнах попеременно. Мне понравился ООС героев. Нормальные взрослые люди. Даже Рон, персонаж, который в драмионах традиционно плох, здесь очень приятный тип.
Переводчику спасибо за хороший слог. Читая, я понимала, какую работу вы провели подыскивая то или иное слово на русском, чтобы как можно ближе соответствовало оригиналу по духу. Получилось отлично. Также спасибо за грамотность, но, кажется, именно у вас она врожденная. Завидую.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть