Ithil рекомендует!
|
|
Лунный Бродяга рекомендует!
|
|
Тяжёлая, величественная история про группу пони, которые, устав от притеснения знати и социального неравенства, уплывают в поисках лучшего мира. Уплывают, не понимая, что "везде хорошо, где нас нет". Не земля виновата в пороках смертных, а лишь они сами. И где бы они не находились, куда бы не уплыли - новое не удастся создать лучше, чем пони привыкли совершать. Тест довольно тяжёлый - и не на язык даже, а на содержание. Мрачный дневник одного из путешественников, в котором он рассказывает, как поиск понячей утопии превратился в воскресший кошмар. Действительно сложное произведение, во время прочтения которого становится не по себе. Напомнило языком "Детей капитана Гранта" Ж. Верна. Переводчик проделал просто колоссальный труд, сделав текст не просто понятным - пробирающим до дрожи. Не очень люблю в последнее время такие тяжёлые вещи. "Все сокровища мира" - прекрасная и ужасная работа, которую рекомендую читать всем, даже тем, кто считает фанфики "глупой блажью". Ибо это не фанфик - это настоящий рассказ, который не стыдно и напечатать. А я, пожалуй, сделаю себе чаю - что-то от этой истории стало совсем не по себе... |
Мурkа рекомендует!
|
|
Путешествие к новой жизни и счастью, путь от счастья к развалу, от конца к началу и от начала к концу. Невозможно оторваться, пока не пройдешь до конца, а идти непросто, потому что те, кто здесь живет, стремятся в пропасть. Но пройти этот путь с ними однозначно стоит.
|
Здравствуйте! Копирую отзыв с Забега:)
Показать полностью
#хрюкотали_зелюки #забег_волонтёра Все сокровища мира My Little Pony, джен, R, Даркфик, Исторический Канон я знаю на уровне "поверхностно изучала, когда работала в группе 3-6 садика, чтобы можно было поддержать светскую беседу с ребятками", но это было давно, поэтому даже поверхностное успело раствориться. Совершенно не моя сфера, но я в восторге от всех авторов, которые пишут по такому радостному и радужнуму канону тяжелые, глубокие работы (а если посмотреть по фандому на Фанфиксе, то практически 1/3 работ - ангст). И данная работа не исключение. Сюжет: "Кони, как люди" В центре сюжета печальная история ста сорока восьми пони, которые покинули берега Эквестрии на борту «Королевы Сапфир» 12-го июля в 1858 год от восшествия на престол Её Величества принцессы Селестии. Покинув цивилизацию, пони отправляются на неосвоенные земли в поисках новой светлой жизни, новых идеалов, приключений. Пони на корабле - реформаторы, идеалисты, которых совсем не утраивает существующий порядок вещей, власть, общество, в котором они живут. На новой земле все должно быть лучше, гуманнее и светлее. По крайней мере, все на это надеятся. Но человеческая поническая природа такова, что в ней есть место как и нравственным и духовным идеалам, доброте и свету, так и самым низменным желаниям и страстям. Идиллия заканчивается, в новообразованной цивилизации происходит раскол, который в свою очередь приводит краху и большой трагедии. Перевод Я думаю, что работу было сложно переводить. Все-таки это стилизация, сложная, величественная, красивая стилизация. И переводчик справился с нелегкой задачей на все сто. Все ровно, правильно (не побоюсь сказать, что с любовью и нежностью:) и ничего не цепляет глаз. Общие впечатления Это очень далекий от меня канон, и сам стиль работы от меня тоже очень далек. Но работа нравится мне по своему содержанию и посылу. "Все сокровища мира" - история со множеством подтекстов, многогранная как сама человеческая сущность - в этой сокровищнице и одновременно сундуке Пандоры собрано все. И все это переплетается, спорит, борется, и что печально, торжествует зачастую темная и мрачная половинка. Я ума не приложу, почему об этом нужно писать в пони-сеттинге, но в конце концов и Толстой когда-то обличал общество и людишек в своем "Холстомере". В целом: глубокая, сложная история, качественный перевод. Спасибо переводчику за проделанную работу! 2 |
Дорогой переводчик, это очень круто.
Все остальное я написала в рекомендации. 1 |
Анонимный переводчик
|
|
Цитата сообщения Умный Кролик от 24.06.2019 в 12:19 Здравствуйте! Копирую отзыв с Забега:) Ух, какой отзыв… Благодарю за столь лестные слова! Хотя, честно, моим попыткам ещё далеко до уровня переводчицы того самого "Огненного искупления Земли", тут ещё работать и работать. Пони-фандом мне очень нравится своей гибкостью, когда стилизация под Готорна может соседствовать со стилизацией под Мураками или Жюля Верна, готическим ужастиком, психотриллером, попаданцами и какой-нибудь лёгкой комедией. И как ценителю "помрачнее" искренне приятно, что даже такие тяжеловесные, по-своему старомодные вещи ещё могут найти собственного читателя — пускай даже в фанфиках о цветных лошадках. Спасибо :) Добавлено 25.06.2019 - 03:33: Цитата сообщения miledinecromant от 24.06.2019 в 12:59 Дорогой переводчик, это очень круто. Все остальное я написала в рекомендации. Большое спасибо!) Мне вообще очень импонируют истории, где автор черпает вдохновение в историческом контексте или классической литературе, — жаль, в фанфикшене нечасто это встречается, за исключением некоторых фандомов. 1 |
Шикарный рассказ. И вправду очень глубокий и интересный.
Очень рада, что благодаря конкурсу прочитала его. Спасибо за перевод! |
Невероятная работа! Такую и напечатать не стыдно.
1 |
Любопытство меня пожирает. Я все жду деанона.
2 |
История - дневник путешественника, где печальный конец известен наперед. Только... что именно случилось и почему?
Текст последовательно описывает шаги - от одного к другому - которые и привели к печальному финалу. История об изменениях - сначала медленных и разумных, а потом стремительных и совершенно неуправляемых. События лавиной сметают героев, и как бы они ни возмущались, как бы ни противились, им уже ничего не поможет.
История о том, как обмануть и себя, и других, сгубить десятки жизней - пожалуй, сойти с ума и в безумии свести с ума своих же товарищей.
У текста прекрасная стилизация в духе романов Жюля Верна. Богатый и замысловатый язык - все хорошо и ладно.