Peppeginaпереводчик
|
|
Sithoid
разсогласование было нарочитым, мы его с бетой обсуждали. Благодарю за такую высокую оценку моих усилий!) |
Peppeginaпереводчик
|
|
Kcapriz
*учтиво кивает головой* Я очень рада, что вы оценили мою работу!) |
Peppeginaпереводчик
|
|
megaenjoy
ох, благодарю! |
Peppeginaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Чёрный Человек от 26.06.2018 в 16:24 В-третьих, я люблю англофандом за то, что он очень особенный - потому что им часто удается лучше ощутить героев. (Имхо, потому что об этом спорить не хочу) Вы наверное удивитесь - но я с этим очень соглашусь. Из того что я видела - действительно, очень глубокое понимание героев. И спасибо-спасибо-спасибО за столь лестную оценку!) |
Peppeginaпереводчик
|
|
Mangemorte
ох, благодарю, я очень-очень рада, что вам понравилось это горяченькое безобразие)))) |
Peppeginaпереводчик
|
|
ElenaBu
*с удовольствием поливает комментатора-обзорщика из лейки* Спасибо вам за ваш отзыв!) |
Peppeginaпереводчик
|
|
ElenaBu
судя по нашим цветам - мутагенами!) |
Peppeginaпереводчик
|
|
Lasse Maja
да, мне очень повезло, что я нашла её, спасибо! |
Peppeginaпереводчик
|
|
Severissa
мне еще очень понравилось вот это! — Мой чулок порвался, — пробормотала она ... — Чулок проще починить, чем добродетель. ... Но изъяны и того, и другого легко можно спрятать под подходящей юбкой… Добавлено 01.07.2018 - 11:00: Lonely Rose я тоже им хочу победы, автору абзательно восторги отнесу. Он конечно уже пять лет не отвечает в комментариях, жаль( 1 |
Peppeginaпереводчик
|
|
Константин_НеЦиолковский
о да, это было очень-очень-очень! Я хорошо повозбуждалась при переводе!) Добавлено 01.07.2018 - 11:01: Lonely Rose Дя! Я такое!) 1 |
Peppeginaпереводчик
|
|
хочется жить
*оглядывает юбку* Инересно, она подходящая?))) |
Peppeginaпереводчик
|
|
хочется жить
юбка это вообще удобно) в нужной ситуации - не помеха!) |
Peppeginaпереводчик
|
|
Lonely Rose
этта ты зря! И не соблазнишь тебя! *печально вздыхает* |
Peppeginaпереводчик
|
|
хочется жить
ну, что верно - то верно. - Скажите, а ваш чай горячий? - Да нет, всего сорок градусов!) И никакие джинсы уже не помешают! 1 |
Peppeginaпереводчик
|
|
Читатель 1111
Константин_НеЦиолковский хочется жить сегодня пьем до утра!) 2 |
Peppeginaпереводчик
|
|
хочется жить
через час шампанское кончится - перейдем на красное вино, и будем всем говорить, что купаемся в крови. 1 |
Peppeginaпереводчик
|
|
Ithil
ох, спасибо а поздравление!) Я у этого автора еще один текст переводила, но он драбблик и на ФБ пока ушел. Жаль что по знакомым фандомам больше нет ничего, я б перевела. 1 |
Peppeginaпереводчик
|
|
flamarina
вообще здесь я могу только пожать плечами. Этот случай как раз из разряда тех, когда не совпало. Вот не совпало у вас с текстом - и он вам не понравился. Очень жаль, извините за отнятое время. |
Peppeginaпереводчик
|
|
flamarina
ну полно вам с Констанцием воевать) мне лично приятно что у моего переводика есть такой вот хомячок) это жешь приятно, когда рыцарь вписывается за тебя с мечом и щитом. Да и самой мне текст нравится... Вообще, я столько канонов поглотила по Стране Чудес, что у меня даже нет конкретного образа Шляпника, но этот - больше напоминает именно Бертоновского. На счет сюртука - удивительно, как вообще сплетаются образы в чуом воображении) честно говоря я изначально воспринимала этот текст как "оридж" с оригинальным восприятием героя, именно поэтому стоит AU, ООС - это же к характеру, а не к одежде))))) Одежда как психологическая черта - интересный подход к образу. Интересно, если Снейп вдруг будет не в "мантии летучей мыши", это ООС или АУ? Замкнуло забавно, да. 1 |
Peppeginaпереводчик
|
|
Я.
мр, спасибо огромное. |