Gavry
|
|
Дорогой переводчик, я вижу в тексте две основные проблемы:
1. Он не открывается мимокрокодилу типа меня - я понятия не имею, кто такие Токо, Шики и призрак старого здания Фуджо, и из текста это так и не проясняется. Это вообще проблема почти всех текстов по редкофандомам, и нет, я не знаю, что должен сделать автор/переводчик. Может быть, как-то представить героев и сеттинг в шапке? Да, я могу ткнуть в ссылку и пойти посмотреть энциклопедию канона, но чаще всего мне лень. 2. Он не адаптирован для русского читателя. Просвечивает оригинал, много сложных для восприятия конструкций, заместительные. Увы, не мое. |
лишний человек
|
|
ну а я вот с гаври немного не соглашусь
мне тоже фандом незнаком, и в начале, конечно, нужно сделать большой вдох и перенастроиться на азиатские имена (и прочитать, кто это такие вообще), но потом все понятно же по тексту — да, зайдет своим, я так понимаю, что это просто фик про персонажа, никакого ультрасюжета тут нет по переводу — сухо. видно, что это перевод. можно еще поработать, привести к более художественному виду. посидеть повертеть фразы. но и не скажу, что все плохо, тут на конкурсе есть более хреновые переводы. |
Интересная и немного пугающая история ::)
Только ей могло хватить смелости осечь себе Опечатко |