↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Много смертей Гарри Поттера» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Taciturn

8 комментариев
> пастушью запеканку
Может лучше использовать более распространённый (154000 и 7080 результатов в Google) перевод «пастуший пирог»?
Стоит ли ждать от второго задания геноцида подводных жителей?
Samus2001
Бомбардой?
превратил шесть камней в волков
Он упал и остался лежать неподвижно, пока остальные четверо продолжали нападать на драконицу.
Было шесть, выбыл один, осталось четыре. Куда делся ещё один?
Да, у Дулепы, в «Здравствуй, дорогой дневник!» как раз есть подходящие заклинание — «погибельное пламя», стирающее объект из реальности и из памяти. Наверняка дракониха его применила!
Samus2001
перевод на 1/6 меньше оригинала.
А как так получается? Ведь обычно слова на русском длиннее английских.
он справился с самим Волдеморта.
«Волдемортом». Жаль, что нет публичной беты.
Огромное спасибо за перевод!
77 глава:
они относились к другим Ломам
Домам.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть