↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Много смертей Гарри Поттера» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

181 комментарий
Спасибо, очень хотелось почитать про "жизнь сурка" в стиле гарри поттера.
Fahrenheit ,
тогда стоит попробовать Орден Сурка :)
Спасибо за перевод, надеюсь будет стабильно и часто.
Фразочка про привет от темного лорда чем то совсем мафиозным повеяла))). "Дон Марволо передает привет" ))).
Цитата сообщения Ogutur от 07.07.2018 в 09:07
Fahrenheit ,
тогда стоит попробовать Орден Сурка :)

Не стоит. Там слишком много ёбли с вампирами.
О, читала этот фик в оригинале - очень даже годная вещь про Гарри-параноика). И перевод у вас хороший и качественный получается.
супер!
Интересное начало, спасибо, что взялись за перевод!
Подписалась)
Как говорят, я чего-то недопонимаю. А именно - суть. Наверное, такой сюжет не для прагматиков, хотя возврат назад во времени можно спрогнозировать. Но почему это происходит ? Обоснуя нету, это и раздражает и интригует одновременно. Обязательно дочитаю :))
Цитата сообщения HallowKey от 15.07.2018 в 19:35
Но почему это происходит ? Обоснуя нету, это и раздражает и интригует одновременно.

Это результат защитного ритуала Лили в сочетании с хрюксами Вольдеморта.
Очень ново, такого еще не доводилось читать. Надеюсь на регулярные обновления.

На самом деле если Поттер найдет причину того что он не умирает, то сможет в итоге использовать это в своих целях.

Сделал что то полезное использовав средства после которых нет пути назад, убил себя и вернулся в прошлое. Но уже с нужными знаниями.

Потом смерть станет рутиной, а опыт будет копится и копится.

Конечно то как его легко убивают завораживает. Раз и нет Поттера.
Огромная благодарность за перевод!
Маленькое замечание - в последней глава Герми купила не книгу о беозаре, а сам беозар, он всплывет дальше.
Мне чем-то напомнило фильм "Смерти Яна Стоуна".
Вот оно как?! =) интрига блин, в самом интересном месте, лишь бы Авто сейв работал!
С вашей подачи прочитал оригинал, отличное произведение, всем советую!
Погружение произошло успешно) Проникся тонкими моментами мира и гнетущей атмосферой. Спасибо за перевод, подписался.
Атас.. что же дальше?... Оказаться в логове змеюк - какие у Гарри шансы?...
Е-хо! А я его в оригинале читал.
Гарри Люциусу Малфою:
Я уже дважды убивал вашего хозяина. Одним пожирателем смерти больше, одним меньше?

Такой очаровательный мальчик. Оторваться от фанфика не могу. Спасибо переводчику за ссылку на оригинал.
Требую продолжения перевода! Не стоит английский того, чтобы я его учил. Даже если это позволит мне дочитать фанфик раньше.
Цитата сообщения 808411 от 08.10.2018 в 19:15
Требую продолжения перевода!


Присоединяюсь.
Хороший перевод.
Я не могу ДЕЙСТВИТЕЛЬНО оценить его, т.к. с английским не дружу и оригинал не читал.
Но сказать, что перевод написан хорошим языком - могу однозначно.
Так что как минимум - переведено качественно. И я надеюсь, что переводчик продолжит работу и порадует новыми главами. К тому же оригинал закончен, так что есть неплохая вероятность, что и пперевод будет доведён до конца, что очень радует!

Спасибо InersDrako за Ваш труд! :)
Надеюсь перевод продолжится, фик интересный =)
Несколько неточностей есть, но наверное это претензии к оригиналу.
В каноне Хагрид впятеро шире человека. Тут же получается какой-то Слендермен, высокий и тощий.
История с коврами произошла позже. Вроде бы, тогда же, когда и ЧМ по квиддичу.
При таких условиях никогда не вырастет мальчик-одуванчик, каким его представила Роулинг. Даже в тех обстоятельствах Гарри вырос слишком добрым, неправдоподобно, однако.
Интересно, чем то похоже на фик «снова и снова» не бросайте, пожалуйста.)
Шикосик!
Мое почтение переводчику.
Жутковатый у Поттера-мл. день сурка. О_О
Подписка.
3 главы за 3 дня... Это Рай?!
Отличный фанфик. Надеюсь Гарри быстро научится чему-нибудь полезному. Подскажите как часто будут обновления?
К сожалению, перевод мало чем отличается от версии гугл-переводчика, только что закончила читать фанфик данным образом и не заметила почти никакой разницы с первыми главами, которыми прочитала тут. Перевод правильный, не спорю, но он не обработан, многие фразы и предложения слишком цепляются за англоязычные конструкции. Читая, я могла сходу сказать, какая фраза тут была на английском, потому что переводчик слишком сильно привязан к оригиналу. Не бойтесь проявить немного фантазии, будьте свободнее в выборе русских эквивалентов, и текст преобразится.
В любом случае я очень благодарна переводчику за возможность узнать о данном фанфике) Данное произведение просто великолепно!
не знаю как у тебя Крысёныш, но мне чтение текста на английском удовольствия не доставляет. предпочитаю худлит читать либо на русском, либо не читать совсем.
> яндекс неплохо переводит
машинный перевод. уж лучше в оригинале читать - удовольствия не будет и так и эдак.
>стыдновато в наше время
личное мнение, да ещё и в оскорбительной форме. многим людям англ нахрен не нужен. тратить время и силы на бесполезную и ненужную хрень кажется не разумным. и да количество переводов и переводчиков кагбэ намекает что стыдиться тут нечего.
Ничего не скажу про качество - читабельно и норм, в большем я не разбираюсь :) Но сам выбор фанфика... Давно я не встречала столь убедительно слизеринестого Гарри, с прописанной мотивацией и постепенными изменениями. Плюс, мои любимые путешествия во времени... Ммм, вкусняшка)
В общем, товарищ переводчик, вы молодец) Подписываюсь и буду ждать продолжения
Гарри катастрофически не везет. С другой стороны, перенесись он хотя бы минутой раньше и получив шанс уболтать Шляпу, это уже было бы не так интересно.
Сильно, особенно если читать под End of all hope от Nightwish
Спасибо переводчику за труд, судя по всему интереснейший фик ,к тому же с обоснуями . )
Поддерживаю последующего оратора. Очень хочется продолжение, фанфик замечательный. А перевод сделать чуточку лучше всегда в наших общих силах.

1 глава.

"Гар­ри вне­зап­но осоз­нал, что мед­ленно пя­тить­ся на­зад."
*пятится

"Пред­став­ляю, как он по­жалел о том, что при­нял эту иди­от­ку, Тре­лони, за вы­пив­ку в Хог­сми­де в ту ночь."
Какое-то глупое предложение. Надо что-нибудь вроде "принял всерьёз" или "принял на должность". А то получается, как будто Дамблдор спутал Трелони с выпивкой.

2 глава.

"в ко­торых ве­щи, буд­то бо­ялись че­лове­чес­ко­го взо­ра"
Запятая не нужна.

"Он ни­ког­да бы не до­шёл до то­го, что бы бла­года­рить Дад­дли"
*чтобы
И предлагаю всё-таки избавиться от лишней д во всех "Даддли".

3 глава.

"И, ес­ли я не ум­ру, в я уй­ду"
В лишняя.

"палочке, что-та­ки выб­ра­ла его."
Дефис таки лишний.

4 глава.

"сле­дил, что бы шрам"
*чтобы

"но, не смот­ря на это"
*несмотря

"Смо­жет ли он спра­вит­ся"
*справиться

5 глава.

"го­вори­ла с ним спо­кой­но, ус­по­ка­ивая его вол­не­ния"
Нужно как-то убрать тавтологию.

6 глава.

"По­езд ис­поль­зу­ет­ся с 1830"
Понятно, что имеется в виду год, но всё же лучше написать "с 1830-го" или "с 1830 года".
Кстати, сам вокзал Кингс-Кросс начал своё функционирование с 1852-го. Так что Роулинг либо ошиблась, либо поезд раньше отходил откуда-то с другого места. Ещё интересно, в какие годы была построена эта железнодорожная ветка с севера Лондона в Шотландию? Потому что некоторые виадуки, показанные во 2 фильме, например, были построены довольно поздно, вроде в начале 20 века уже.

"при­кос­но­вений ру­ки по­жило­го муж­чи­ны"
Да ну, не такой уж мистер Грейнджер и пожилой, лет 40, не больше. Скорее, "старшего мужчины", или как-то так.

7 глава.

"Как бы то ни бы­ло тот то­же"
*было, тот

8 глава.

"что у ему под­ме­шали яд"
Лишняя у вылезла.

"дет­ти"

"Дой­дя до из­лу­чины до­роги, у всех пе­рех­ва­тило ды­хание"
Чеховская шляпа. Надо как-нибудь "У всех, дошедших до излучины дороги, перехватывало дыхание", ну в общем преобразовать.

"выг­ля­дещее"
Выглядящее.

10 глава.

"волосы не отрасли"
Это верно, не отрасли. Волосы всё-таки "отросли".

11 глава.

"немного опасался гулять одному"
Как-то коряво смотрится. Лучше уже "в одиночку".

"Попытавшись пошевелиться, боль разлилась по всему его телу."
Шляпа. "Попытка пошевелиться, и боль..." или "После попытки пошевелиться боль...".

"не мог рассказать откуда он это узнал чтобы не выглядеть безумцем"
*, откуда он это узнал,

"Похоже, что все считают мое поражение предрешено"
Похоже, все считают, что моё поражение предрешено.

13 глава.

"третьекурсник не поддавался на уговоры"
Пятикурсник. Вуд -- пятикурсник.
Показать полностью
Спасибо за перевод!

Интересно, почему местный Гарри, четко знающий про волдеморду на затылке Квиррелла, первым делом не написал донос директору?
Очень хочется надеяться на продолжение перевода!
Жаль что перевод заморожен - штука достаточно интересная
Действительно жаль, что перевод остановился. На всякий случай всё равно подпишусь.
Samus2001переводчик
Да, история отличная, от начала и до конца - особенно финальные твисты
ШайенТ держит марку ^_^
ребят, фик же закончен, плиз, переведите полностью!
Будет ли продолжение перевода?
Константин Токмаков
Почитайте оригинал. Я не знаю английского, поэтому просто переводила страницу в браузере. Перевод таким образом оказался плох, но читабелен. А само произведение настолько хорошо, что позволяло забывать о том, что читаешь через переводчик. Это того стоит.

А что касательно данной работы переводчиков, то тут все более чем на высоте. Я получила массу удовольствия. Очень жаль, что перевод забросили.
Это всё? Жаль! Очень, очень интересно и оригинально.
DarkUser503
Al111
А он сможет объяснить свое знание? Отправили бы малютку Поттера да на опыты прямиком в нижние ярусы Министерства)
Фик воскрес как Гарри Поттер! И это восхитительно! Надеюсь что у переводчиков хватит времени и энтузиазма, чтобы закончить перевод поскорей. Спасибо, буду ждать.
приятная прода
Пожалуйста продолжайте !
Прекрасно 👍
Нежный яд Онлайн
Странное произведение... И впечатление не однозначное... Как они находят Гарри? Если поедатели смерти знают, где он живёт, то не проще ли вообще убрать его вместе с Дурслями? Своей паранойей Гарри сам себя выдаёт. Не может у ребёнка быть настороженный вид, хотя он и не супер шпион. Многое ему ещё не доступно... В конце концов ему должны были отправить провожатого. Ведь он все-таки герой недобитый. Видно Дамби совсем плевать на свою пешку.
Спасибо
Перевод замечательный, каких тут мало. Переводчикам плюс в карму и вдохновения.
Н.А.Тали Онлайн
Skyvovker
Мальчику 11 лет! Удивительно вообще, что он способен строить хоть какие то планы и делать хоть какие то выводы
Сменился переводчик?
Такое чувство что уровень перевода значительно упал. Пропала плавность текста. Перевод стал походить на подстрочник.

"Гарри замешкался, когда принял Вернона за вторженца"

"но дружеская поддержка была нечто большим"

Очень жаль, потому что до этого перевод был великолепен. Я рада что эта работа разморозилась, но надеюсь, что качество перевода вырастет до прежнего уровня и переводчику просто надо чуть больше времени, чтобы подразогнаться.
О, перевод возобновился, ave! У предыдущего переводчика возникли серьезные проблемы, надеюсь у него все хорошо.
Крутяк, интересно.
Ну интересная, хоть и не новая идея, но по моему автор уже переборщил, если так и дальше в каждой экшен сцене герой умирать будет, то это уныло. Пока вообще у героя нет прогресса, вернее автор пишет, что есть но по факту этого недостаточно, плюс если посмотреть похожие произведения, то так называемый страх должен пропадать, герой наоборот себя должен считать неуязвимым с такой способностью. Тут пытаются нагнать параноидального страха, ради тупо тега даркфик. Имхо конечно же.
Ура, первый год кончился! Ураааа!
Пусть только он больше не откатывается на самое начало... Хотя будет забавно, если он откатится, и внезапно проживёт жизнь канона х)))
Админ, не подумал разморозить работу на фикбуке и выложить там все новые главы?
rennin2012 в первое появление змеи (хеллоуин)
Спасибо за разморозку!
Н.А.Тали
Обычный вундеркинд. Нечего удивительного
Спасибо за перевод! Для самых нетерпеливых перевёл через DeepL (лучших перевод с помощью нейросетей) и сконвертировал в fb2
https://drive.google.com/drive/folders/1QKLy8Hj2oU67ngoMrD-IxeWGLWt0XcOH
О-очень. автор и переводчик - большие умницы. очень хочется продолжения
Спасибо что ваш перевод в принципе познакомил меня с этим произведением.

Однако. Перевод упускает и искажает важные моменты. Пока прочитана в оригинале только 22 (сейчас последняя в переводе) глава, но уже две Весьма Важные вещи одна изменена, одна просто НЕ переведена -- целое предложение упущено _полностью_

У вас: 《 Скорее всего, с возрастом это событие будет преследовать его все больше и больше. Гарри все еще не до конца понимал, что натворил, но этот цикл точно станет его новым кошмарным сном.

Чем он лучше Волдеморта, если позволил себе лишить человека — такого же как и он сам — жизни?》

В оригинале
"" He suspected that it was going to haunt him more as he got older. Part of him still didn't believe that it was over; his nightmare would be to suddenly die and have to go through it all over again. He suspected that once that feeling of unreality left that it was going to bother him more.

In a way, he hoped it bothered him more. If he was the kind of person who could kill someone without feeling guilty, did that make him any better than Voldemort?""

1а. Искаженный момент. В Eng Гарри боится, болен точный перевод: "его новым кошмаром станет случайная смерть и необходимость пройти через всё это заново"

1б искаженный момент , следующее предложение: "Он подозревал чтотклода чувство нормальности происходящего отпустит, всё это будет беспокоить его сильнее"

2. Полностью НЕ переведённое предложение: "'В некотором роде, Гарри НАДЕЯЛСЯ что позже это будет беспокоить его сильнее"". И только после этой фразы идет переведенное вами 《чем он лучше волдеморта, если..》

Как бы не пришлось сначала перечитывать, если столько изменено и опущено , тем более про важные внутренние сомнения.
Показать полностью
naturaldisaster
Ура, первый год кончился! Ураааа!
Пусть только он больше не откатывается на самое начало... Хотя будет забавно, если он откатится, и внезапно проживёт жизнь канона х)))
О том же подумал, когда выяснилось, что длительность откатов увеличивается) прям отличная концовка была бы: ГП очухивается в люльке,
Константин Токмаков
Извините, у меня ссылка вообще не открывается.. у вас она работает хотя бы? Уж больно любопытный фанфик..
Samus2001
Итак, мы вернулись на исходную :)

Только вы уже ушли дальше. ОВЕРКЕК
Аааа, оно живое!
пасиба
Спасибо!
офигеть, офигеть, офигеть, офигеть!

в смысле, ух ты, вот это да, как здорово! ))) спасибо :))
Спасибо. Давно не читала так взапой.
Спасибо!
Тейна Онлайн
Спасибо переводчикам, очень интересно.
> пастушью запеканку
Может лучше использовать более распространённый (154000 и 7080 результатов в Google) перевод «пастуший пирог»?
Спасибо! Прочитала взахлёб)))
Как он наколдовал еду. Её нельзя транс фигурировать из обломков.... Столько бреда и недостатков.
Спасибо большое за перевод!
Artemo
в оригинале Harry-kins, что можно перевести по-разному: Гарри наше всё, Гарри и его родня, Гарри и близкие ему люди, а также "Гарри практически наш родственник" или "Мы считаем тебя родственником, Гарри", и из оригинала неясно, какой именно из смыслов вложил туда Джордж
Боюсь, вы зарылись слишком глубоко. Это уменьшительно-ласкаельный суффикс - пережиток староанглийского. Встречался в оригинале у Роулинг (книга 1) в речи Петунии (дадликин, в переводе дадличка) и тех же близнецов (ронникин, в переводе Ронничка или ронничек)
Suffix
Edit
-kin

(now archaic) Forming diminutives of nouns.
Synonyms
-ie, -let, -ling, -ock
Позволю себе смелое предложение: вы в основном имеете дело с современным английским, возможно даже с американским? Не сочтите за грубость, прошу прощения, если не к месту
Отличный фанфик, качественный перевод. Спасибо переводчику за труд.
Как-то её так уж и много смертей по итогу оказалось
RiZ
Я так думаю, обещаные много смертей ещё впереди. Хотя обычно людям и одной смерти хватает, все смерти свыше этого - это уже много.
Последняя фраза 42 главы - о да, я ждал этого! XD
А оригинал завершён или заброшен?
ОНО ожило?
и это считается частью нормального бизнеса.

возможно тут было бы лучше и это считается в порядке вещей
Круть, дякую!!
Жду с нетерпением.
Суперзлодей
Отличная отсылка. Я себе представил Вейдера - Поттера и Сидиуса - Дамблдора.
Он умирать то вообще будет?..
Сколько уже глав в фанфике о смертях он не умирал?)
Даже не глав а курсов, вроде на третьем он тоже не умирал или умер один раз.
Переводчик, ну хоть намекните, тут будут вообще смерти то дальше?)
Иронично, но в плане смертей можно сказать что начали за здравие а закончили за упокой )))
Если ГП все же допустят до журналистов, жду заголовков вроде "Глупость или измена?")
Крутая история!! Спасибо вам за перевод!
Samus2001
Флёр влюбилась в Гермиону и ревнует, когда она общается с Гарри, но стесняется подойти? P.S. кто этих англичан знает, вон, в фандоме rwby женские пары популярные пользуются, каким то хреном.
*дожевывает спойлеры*
Сны с подменой некоторых особенностей, гы-гы.
Samus2001
Так и есть, утащила и прочла)) Благодарю за перевод, поклон! Жду новых глав!))
отличный перевод, очень интесный продуманный мир. Спасибо
♡♡♡♡♡
Даркфик, ангст... не стал ли Морда теперь бессмертным за счет Гарьки?
Отличная работа!
Получается что именно кровь Поттера даёт ему власть над таймлайнами. Интересно какого Волди переноситься в первый раз было. И будут ли восстанавливаться крестражи при перезапусках
Волдеморт потратился Гарри на рождественский подарок, это так мило ☺️
Пора бы Гарри умереть, раз уж Волдеморт знает о его смертях :с
Начал читать фанфик,и сразу это чувство паранойи и сюра во всем. Где же это расхожее мнение,что бывшие Пожиратели затаились,боятся,а здесь все знают,что Лорд жив и стараются угодить,убив Поттера, ещё и публичное пророчество. За Гарри к школе никто не пришёл,Гермиону никто не сопровождает в Косую аллею. Понимаю,что у каждого своё видение сюжета,даже сам возражают против канона,но здесь уж слишком с самого начала паранодоидально и демонизировано,перебор,мне кажется.
Makariha Онлайн
Интересная история, но пока умного и прагматичного Волди нет и в помине. Может, дальше проявится?Пока такой же псих недоделаный). Дамби тоже не директор школы,а политик до мозга костей. Плевал он на безопасность детей с астрономической башни. К нему те же претензии:САМЫЙ-САМЫЙ волшебник не почуял вонючего Квирелла? Не знал/не догадался о василиске? Крауча в Грюме не разглядел, с его-то ежечасным оборотным? Зато как резво и резко примазался к убитому Гарри василиску! Он, типа, в школе жил и принадлежал основателю, а посему 70% вынь и положь, Гарри! А не то я у тебя все отберу, и плевать, что ты чуть не сдох. Чуть-чуть не считается. Интересно, а в роду Дамблдора торгашей-ростовщиков не было?
Жду продолжения, интересно же, чем все закончится! 😆
Гарри вроде старается быть рациональным, почти получается, только почему-то не использует бессмертие для бесконечного кача скиллов, зациклив какие-то рандомные пол года, ничего в них не меняя.

В целом, очень даже круто)
Довольно логичный ход наконец рассказать Дамблдору и узнать о крестражах, по идее он должен еще рассказать о том кто знает количество и предполагаемые предметы, т.к. у Володи теперь есть преимущество тоже переноситься во времени как минимум один раз из-за ситуации на кладбище, причем возможно сила, которую он взял из крови Гарри остается с ним и несмотря на перезагрузки, т.к. он продолжает знать про один перенос и неудачу исходя из его действий, даже когда Гарри перенесся в прошлое дальше турнира.
Но вопрос сохраняет ли он воспоминания свои каждый раз теперь или просто Гарри возвращается на тот момент, когда Володя уже перенесся после взрыва на кладбище и действует каждый раз оперативно исходя из той ситуации.
Сцена со Слагги просто шедевральна. Прекрасно прописаны все.
Спасибо
"— Том носил это кольцо, — сообщил Дамблдор, — все то время, пока учился в Хогвартсе."
И откуда же у приютского сироты такое кольцо?
Эхххх
Давно со мной не случалось такого
Большая благодарность за регулярные обновления.
Вот же ж... А я надеялась, что с Седриком обойдётся...
Мой респект переводчикам))) Еще никогда не видела такого быстрого перевода)) Удачи вам, буду ждать окончания перевода)))
Отсылочка к Юдковскому божественная (предложение Гермионы трансфигурировать Волди во что-то окаменевшее и незаметное)
Это да... В свое время не удержался и дочитал оригинал как есть.
Ээх, ну кто выкладывает новую главу в разгар рабочего дня🌚😅
Сети нет, но есть вай-фай, но подключения к сайтам отслеживает СБ, сижу терплю до 17:00.
Artemo
это прекрасное объяснение )))))))))))
Artemo
Я сначала уже начал готовить чело к контакту с дланью, а потом как понял!
Огоо
Дожить бы. Жду продолжения!
Как-то все очень плохо пошло. Похоже, перезагрузка стала бы лучшим вариантом.
Artemo
MonkAlex
Ну, канонная Амбридж глаз от мёртвого Грюма в дверь вставила. Что от такого человека ожидать
А кто вообще понимает, как это работает? протез глаза - не видеокамера, как она видит то, на что смотрит глаз из двери? настроила его на какое-нибудь зеркало? или на собственную сетчатку настроила, перестав видеть одним глазом то, что перед ней?
Рики Тики Гарри)))))))
Прочитала на одном дыхании весь выложенный фанфик, не терпится узнать, что же будет дальше 😳👍🏻
Белла хотела съесть безоар от яда змей, но на самом деле он был бы бесполезен, так что Гарри мог не напрягаться с тем, чтоб его забрать. По эпизоду из ранних глав с тремя ранеными старшекурсниками слезеринцами, которые напали на Гарри и наколдовал змей, мы знаем, что безоар бесполезен. Гарри же пытался, а Снейп сказал, что яды то через укусы попали, поэтому не поможет
На самом интересном месте остановились)
Ещё три главы? Вообще-то уже можно было поставить точку. )
Немного подушню. Натрий редко взрывается в воде. Если забросать кусками натрия мокрые поверхности, он расплавится и будет кататься по поверхности, максимум загорится. Для взрыва нужен калий. Ну и как еще один поражающий фактор - образующая щелочь.
Перевод этого фанфика - самое стабильное, что происходит в моей жизни. Спасибо.
Офигеть, большое спасибо за завершение перевода этого замечательного фанфика. Наконец-то спустя 5 лет после подписки на него можно его дочитать!
Можно начинать читать полностью заново :)
Спасибо.
Спасибо.С вами было интересно. Жаль,что закончилось.
Ну что, это было довольно хорошо. Рекомендации не врали, я действительно выпал из реальности на пару суток. Спасибо переводчикам!

Как психолог замечу, что явно магия оградила разум Гарри от чрезмерного вреда при таком детстве. Потому что абсолютно любой ребёнок заработал бы букет расстройств и существенное снижение когнитивных способностей.

Но! Это Гарри Поттер, а не любой ребёнок :)
Спасибо за главу раз в день! Этот перевод отлично скрашивал утреннюю меланхолию!
Спасибо!
Шикарно!!!
Симпатичный фанфик. Но иногда слишком сильно пахнет детством, а если детством пахнет в неуместных местах, это смущает.
Я не был тут больше двух лет, на белом сайте. Я зашёл в уведомления, которых накопилось больше тысячи штук..

И самой верхней строчкой было, что этот фанфик сегодня дописан! Это.. просто вау!

И какой же классный фанфик, спасибо!

*С упоением читаю
Это было захватывающе. И эпично. Благодарю за труды.
Шикарный фанфик. Большое спасибо за перевод!
За счастье Гарри переживала больше чем за свое в какие-то моменты)
Чудесное произведение и прекрасный перевод!
Спасибо!
Diff Онлайн
Очень переживательный фанфик, когда не знаешь, выживет он или придется переживать с начала. Спасибо за перевод!
Начало фанфика куда как интереснее всего остального. Относительно неожиданные повороты сюжета, накал эмоций... Дальше все скатывается в мэрисьюшность, но дочитать вполне можно)
Огромное спасибо переводчику за огромный труд!)))
Очень интересно!
Я только не понимаю, где в словах terrible и terrified значение "смерти", "убийственного", как гласят сноски.
Помимо многих мелких несостыковок, у книги есть две огромные проблемы, значительно влияющие на сюжет.
Это не вина переводчиков, а автора, и тем не менее - касается оценки произведения.
Первое - все знают о пророчестве. Все знают его текст, буквально с первого года, так как Гарри использует его смысловые трактовки как аргументы.
Второе - все знают о том, что Волан-Де-Морт вернётся и верят в это, примерно курса со второго где-то.
Это влияет на то, как относятся к Гарри окружающие. Это влияет на поведения и решения Гарри. Это выставляет героев произведения ещё большими дундуками, нежели они были в книгах Роулинг, хотя, казалось бы, переплюнуть подобное - на грани невозможного.
Гарри не знал о пророчестве, пока Дамблдор не рассказал ему, дальше середины истории. Истинный текст пророчества не знал даже Волан-Де-Морт, поэтому он и вторгся в Отдел Тайн, чтобы украсть шар с ним. Речи и близко не шло о том, чтобы вся общественность знала об этом.
И да, именно Фадж отрицал возвращение Волан-Де-Морта в оригинале, тогда как здесь это не так, но и превентивной уверенности в возвращении Волан-Де-Морта ни у кого не было, она взялась непонятно откуда, и также непонятно откуда у всех взялись знания о том, что именно происходит, и что всё плохое, что происходит, дело рук именно восставшего из мёртвых Тёмного, а не кого-то другого.
В этой же книге даже не упоминается ни причины, по которой эта информация просочилась, ни способа, которым она это сделала, как будто то, что Гарри узнал об этом - оповестило и всё остальное население Магической Британии. Тем хуже выглядит то, что весь магический мир осознаёт возвращение зла, но ведёт себя так же, как в отрицании, созданном Фаджем в оригинале.
И тут самое важное - я против таких изменений (известности пророчества и уверенности в возвращении Волан-Де-Морта) не выступаю. Я выступаю против того, чтобы ввинчивать это в сюжет без объяснения причины этих различий. Хватило бы даже - "Дамблдор тогда случайно проболтался о пророчестве кому-то, кому доверял, а тот раструбел, и всем стало известно". Тупо? Да. Но хоть так, чем просто - "да, практически все в мире знают текст пророчества, которое изначально слышало три человека, причём один из них подслушал только половину, а другой услышал пересказ этой половины".

В остальном.
Идея про способ исполнять пророчество отмоткой времени - абсолютно необоснованно, но забавно. Ровно настолько же "да", насколько и "нет".
Персонажи живые. Верится. Проникаешься.
Язык складный. Но рядом часто повторяются не то что слова, но даже одинаковые части предложений - в конце одного абзаца и в начале другого, идущего следом.
Многое в книге потерялось. Вся история Снэйпа, например, да и он, как персонаж. Но линию логики повествования это не разваливало, как два упомянутых выше факта, так что это несущественно.
Итого - 7,2/10
Показать полностью
Огромное спасибо за перевод. Отличное произведение!
Зачиталась... Интересная идея!) Очень даже мур))
Огромное спасибо переводчикам за труд! Благодарю за возможность прочесть такую прекрасно написанную историю.
Отлично!
К сожалению, ответы даются далеко не на все вопросы, ну, либо я их не понял\пропустил:
у меня создалось впечатление, что Волдиморда не после истории с кубком узнал ор петле времени, а знал и пользовался и раньше, а после кубка выяснил, что дело в Гарри. Думаю так, потому что после одного перезапуска с Квиррелом В. стал избегать прикосновений, после другого (порядок их уж не помню, но думаю, что ясно после каких)- провоцировать ГП на эмоциональный срыв, после василиска пожиратели вдруг стали пользоваться головными пузырями заранее, что-то еще такое было.
Сильное АУ, с первых глав идёт значительное искривление канона, и не другим сюжетом, а впринципе; весь мир и многие детали — другие и ещё больше игнорируется (скорее всего автор книг не читал, а фильмы не очень внимательно смотрел), так что эта история можно сказать не фанфик, а написан по мотивам и больше опирается на ощущения и эмоциональный окрас. Логика от от этого и так сыпется, но в добавок ещё в собственном повествовании много противоречий, которые не так далеко друг от друга чтобы автор забыл или по запарке перепутал.
Девушкам и не искушённым, такое почитать будет нормально, но тем кому нужно хоть немного качества здравого смысла тут ловить нечего. Даже тупить и плыть по волнам слов будет трудно, так как многое заставит спотыкаться или от возмущения бредом или просто диссонанса канона и того насколько фанфик над ним издевается.
Спасибо за перевод
Очень и очень неплохая работа

Есть конечно недочёты, но они не столь критичны
Небольшое замечание по мотивам недавнего обсуждения того, как оценивать фанфик по его началу. Первые главы почему-то казались похожими на типичный фанфик с дурслькабаом, кровью-кишками просто ради нагнетания и распределением в Слизерин. Так что если бы не рекомендация и "не может же Самус", фанфик бы прошёл мимо меня.
Прикольный фанфик. Не "Вау", но вполне интересный. Ожидал немного больше почитавши описание.
Нету здесь какой-то особенной атмосферы.
Но читается легко и интересно.

Переводчикам респект особый за прекрасную работу. Спасибо!
kar_tonka Онлайн
Спасибо за перевод. Прочитала за несколько дней. Гарри конечно к концу становится немножко кровожадным, что объяснимо в его ситуации.
Спасибо, прочитал за 3 дня. Очень понравилось
понравилось
Интересная история, превосходный перевод. Спасибо!
Добрый день!

Спасибо за работу! Давненько не зачитывалась до часа ночи фанфиками))) понравился Гарри и его характер. Их взаимоотношения с Гермионой.

Заметила несколько косяков. В самом начале Гарри переживает, что если убьёт Квиррела и его посадят в Азкабан, то непонятно как его душа переживёт поцелуй дементора. Но на третьем курсе Гарри словно не знает ничего о дементорах когда он встречают их в поезде. Было ещё что-то и тоже на третьем курсе... Но сейчас уже подзабыла.

В любом случае спасибо, прочлана одном дыхании!
Насчёт названия - вообще, русалки и mermaid - совершенно разные фольклорные персонажи. Неслучайно у Пушкина "русалка на ветвях сидит" - в славянской мифологии русалки - это бывшие утопленницы, заманивающие путников в болото, и ноги у них наличествуют))
Mermaid же, это "морская дева", с рыбьим хвостом, которая обитает в море и жрёт преимущественно моряков 😬
Таким образом, если переводить дословно, то тритоны и русалки - это "рыболюди" или "рыболюды". Звучит, конечно, не очень, зато доходчиво 😁
В то же время их поселение можно назвать "рыбоград" или "рыболюдская деревня"))
Совершенно без претензий, перевод мне очень нравится, просто размышления вслух 😊🤗
63-я глава. Про Нарнию читал когда-то в детстве 1 раз. Краткий пересказ того немногого, что помню. Правитель Нарнии разумный говорящий лев. Вход действительно располагается в шкафу, но открывается как левая пятка почешется. Дети играли в прятки и один мальчик спрятался в этом шкафу и оказался в волшебной стране. Почти сразу он встретил злую ведьму, которая угостила его рахат-лукумом. У этой восточной сладости было волшебное свойство - чем больше её ешь, тем больше хочется. Когда ребёнок попросил ещё, колдунья намекнула, что новую порцию надо заработать и попросила провести через шкаф его братьев и сестёр. Он так и сделал, правда вместо награды угодил в рабство колдунье. Чтобы спасти его Лев Аслан добровольно приходит к колдунье и позволяет себя ритуально убить. После чего возвращается к жизни. Колдунью в итоге побеждают и дети остаются там жить в роли местных принцев и королей. Уже будучи взрослыми отправляются на охоту и каким-то образом снова попадают в проход, выйдя из старого шкафа снова детьми. Вроде была ещё вторая книга про приключения в Нарнии кого-то из их потомков, но эту историю я уже не помню.
Фанфик захватывающий. Спасибо за перевод. Но лучшим из лучших назвать его не выходит. Часто возникали вопросы, например, а где Теодоро Нотт? Его распределили в другой Дом или такая семья в принципе отсутствует в фанфике. Разумеется, с прочтением дальше понятно, что автор просто их не включил в повествование. Может забыл про него, а может просто потому что. Впрочем, даже если бы его добавили, то ничего бы не изменилось. О том же Блейзе упоминалось в начале и в конце фика.

Также, прочитав комментарии, увидела, что кто-то не понял почему все знают о пророчестве. Видимо либо я невнимательно прочитала, либо - что вероятнее - просто не запомнила, почему действительно о пророчестве знают все. Что-то было про газеты… Не помню, но в целом по ощущением - что все довольно складно было, да и просто приняла как должное, потому что хозяин (автор) - барин. И может писать так, как хочет и видит.

И все же история захватывает. Хотелось узнать, что же будет дальше. Что будет с Гарри? В какой-то момент, стало его жаль. На моменте, когда он приглашал Гермиону на бал. Его мотивы не привязываться были оправданы. Даже пришла мысль, не упомянутая в фанфике напрямую, что в целом влюбиться в кого-то Гарри было бы тяжело по той простой причине, что в перезагрузке девушка бы не помнила ничего из прожитых ими отношений. А Гарри бы помнил. Это… тяжело. Он ведь не знал, на какой момент именно перезугрзиться. Сколько раз такое произойдет. И что, каждый раз снова признаваться в любви, строить отношения? В общем, блин, сложно все это, конечно. Было его безумно жаль, но в тоже время он продолжал свое дело - заслуживает уважения.

СПОЙЛЕР!!! (не знаю, как загнать текст под спойлер)

Понравилась сцена в посмертии (или в междумирье или как там называется это). Не ожидала, что он увидит именно их - хотя это логичнее, чем например родителей. Хотя я почему-то подумала, что он мог бы их встретить.

А, меня почему-то больше всего в напряжении и недоумении держало то, что в персонажах заявлен Эдриан Пьюси. Который почти в самом начале погиб. Честно говоря, я все ждала, что может он как-то оживет? Очередная перезагрузка поможет. Или не знаю… воскреснет из мертвых ахахха Но не случилось, что заставило меня недоумевать. Потому что отчасти заявленный персонаж вызвал дополнительный интерес к истории. Ждала развития их отношений, а он взял и умер. Как будто обманули аххаха Вот если бы там был в персонажах Дамблдор - стало бы более понято, так как пусть и в 3/4 истории он стал чаще появляться, но все же фигурировал до конца истории, да и роль в жизни фанфика сыграл больше. Невилл имел роль бутафории к гг, если честно. Ну вообще никак в сюжете не ощущался - хотя обидно, Невилл мне нравится. Но в любом случае он хотя бы не умер.

Да, в общем, из всего Эдриан Пьюси вызывает больше всего возмущения XD

Но история все равно интересная. Я не чувствую, что к концу она слилась. Так что я довольно потраченным временем. 😄
Показать полностью
stenlove
для фанфиков сказанное и так слишком высокие требования, к которым подходят на моем опыте дай бог пять произведений. Поделишься своими "лучшими" прочитанными?
Ниже довольно много СПОЙЛЕРОВ!

В целом прочтением доволен, хоть и некоторые вопросы, начавшие возникать в начале, лишь подкрепились в конце, когда стало понятно что гг толком не собирается использовать свою ключевую способность, даже уже уверенный в собственном бессмертии - абсолютно никакой готовности к тому что оборвать свою жизнь и исправить то, что происходит сейчас/только что произошло

И не то что бы гг боялся это сделать, он даже ни разу не задумывался о таком и не пробовал. А как по мне, это почти ключевой элемент любой петли, исправлять что-то пока это возможно (даже в случае статичных петель это может применяться в случае риска получить какие-то ментальные травмы / быть схваченным и не имея возможности перезапустить петлю)

И заодно благодаря частым смертям как-то легче верится в чрезмерное развитие гг, т.к. он может себе позволять действительно МНОГО смертей, пока пробует какие-то рискованные штуки, на которые мало кто пойдёт в здравом уме, но способные кратно окупится в случае успеха

Тут же... Название не сильно оправдывает себя. Смертей было 10 или чуть больше 10? Не то чтобы прям "Много". Я ожидал что может хотя бы ближе к концу будет момент когда петля окажется достаточно короткой и гг придётся закидывать Волди и Ко трупами, просто раз за разом стараясь победить в абсолютно безвыходной ситуации, но нет, пусть и не совсем "буднично", но гг справился и так, уже накопив достаточно знаний и опыта

И в целом, подводя черту, даже несмотря на проблемы этого произведения как "петельного", само по себе оно мне всё ещё в достаточной мере понравилось, хоть и навряд ли буду перечитывать, но экспириенс был приятный. 7/10
Показать полностью
Мне в целом понравилось. Вряд ли смогу детально изложить впечатления, поскольку они уже несвежие😒

Минус в том, что автор явно писал макси со слишком большими разрывами во времени и часто забывал уже написанное, отсюда возникают некоторые противоречия и разрывы в канве. Например, сначала он боязливо думает о дементорах, не пресечёт ли встреча с ними его путешествия во времени, а потом он вдруг встречается с дементором непосредственно — и тут выясняется, что до того о дементорах он вообще не слышал. Или: сначала он философствует о разных видах магического транспорта как о дискомфортных, а потом опять же будто бы «впервые» узнаёт о дискомфортности некоторых из них.

Было ещё что-то такое, но уже не помню.
Ну... Нет слов, сплошные матюги в плане сьюшности, но в целом сюжет хороший. Понравилось
Замечательно, прекрасно, невероятно.

Только увидев название я сразу подумал:«Это мы читаем». И вообще ни разу не прогадал. Огромное спасибо за работу всем переводчикам, штука огромная и, если бы по каким-то причинам, не удалось довести её до конца, то я бы никогда её не нашёл и не ознакомился, что было бы огромным упущением.

PS. Метка ангст — не лишняя? Мне кажется, после первого года автор как-то сменил жанр, если честно
Рада, что наконец дочитала, очень много лет ждала конца. Отличный фанфик получился, конечно не без огрехов из-за небольших несостыковок, видимо из-за длительного времени написания, ну и порой были моменты рука лицо, но в целом один из лучших, обязательно буду перечитывать.

Я не очень понимаю претензии к переводчику, он умничка и лапочка, что перевёл этот огромный и долго играющий по времени текст, бесплатно при том, прошу это заметить, низкий поклон ему за это и всего хорошего по жизни.

Так вот по моему мнению, какие предьявы по смыслу и сюжету фанфика могут быть к переводчику, он то здесь причём, не он писал данный текст и не он должен вам его объяснять, это если есть такое желание, надо идти и писать автору, если найдёте его и сможете нормально объяснить, что именно от него хотите при этом.
Отличный фанки фанфик. Однозначный рекомендасьон 👍🏼
Отвратительно, после тридцатой главы читал через силу, проматывая, просто хотел узнать чем и каким образом все закончится. Из плюсов: очень интересная задумка с возрождением в "точке сохранения", на этом пожалуй всё. Из минусов: чудовищно слабый Волдеморт, буквально беспомощный перед нашим всесильным Гарри, который спамит режущим и трансфигурацией (ну а что вы хотели? Да, Волдеморт странствовал по миру, изучая магию, воевал и убивал своих врагов десятилетиями, но наш Гарри все таки убьет его, изучая три дисциплины пару лет, и то через жопу.) Дальше. Тупая, кринжовая реакция окружающих на происходящее с Поттером и на него самого. "Побледнели и сделали пару шагов назад", охренеть, злой подросток, бегите глупцы! Дальше. Скучная система магии, по ощущениям даже хуже чем в каноне, враги не могут сделать ровным счетом ничего серьезного, читатель просто не способен начать испытывать сострадание или волнение за судьбу персонажей, не только потому что НИКТО из них толком не прописан, но и потому что в конечном счёте ты понимаешь что ничего плохого случится просто не может, т.к. враги СЛАБЫ, Гарри со всем справится, и друзей спасет. Так в итоге и получается.
Ну и последнее. Я понимаю что перевод это занятие долгое, нудное и редко когда интересное, а английский язык в своей культуре и литературной красоте сильно уступает русскому, но всё-таки. Текст сухой, неинтересный, очень мало где цепляющий. (Но переводчикам все равно респект за проделанную работу, это гораздо лучше чем большинство переводов иноязычных фиков.)
Потраченного времени жаль.
Показать полностью
Йожик Кактусов
Там 7 книг вобщето)))
Не поняла столько хороших отзывов но перевод мог быть и лучше, такое чувство что местами читаю с авто переводчика. Не смогла осилить дальше 7 главы
Кьювентри
А также бабушка Невилла, умершая на 2 курсе, не попавгая в петлю и внезапно ожившая летом после пятого курса. И Хагрид, водивший Гарри в лес на отработку в оригинале, но ни в одной из жизней тут, в фанфике, однако каким то чудом Гарри это помнит. То, что бросилось в глаза
Здравствуйте.
В главе 29 Гарри изучает карту и видит, что "Даже миссис Норрис придерживалась предсказуемого расписания." В следующей главе нам напоминают, что миссис Норрис окаменела несколько глав назад. Это чуть-чуть странно.
Села ещё раз перечитывать, спасибо большое авторам и переводчикам за труд
Прочитано на одном дыхании с удовольствием! Спасибо огромное переводчикам и бетам!!! Сколько бы ни было небольших огрехов (многократно упомянутых комментаторами выше), это не отменяет общего высокого качества перевода и самого фика.

Отдельное спасибо за пояснения от переводчиков про названия глав и те или иные многозначные слова. А ведь могли бы перевести и не париться далее, ан нет - позаботились о читателе 🫶

И благодарю комменты с отсылками на другие схожие фики, уже бегу читать)
Однозначно, это стоило того чтобы подождать 5 лет. Великолепная история с шикарным переводом! Спасибо!
Спасибо автору очень понравилось, прочитал на одном дыхании 👍👍👍👍
Прочитал сразу всё, практически без перерыва. Один из лучших фанфиков что я прочёл, причём не только по ГП, но и другим фандомам. Никогда не перечитывал фанфики, но кажется именно этот окажется первым.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть