Поддерживаю вышеотписавшихся. Чудесный перевод, но я не утерпел и полез читать небеченную версию, и знаете — все еще на высоте. Так что не нужно смущаться в лесу, перевод действительно очень достойный.
Учитывая, что я нелюбливаю СС/ГП в любых его проявлениях, здесь я получал искреннее удовольствие от текста, несмотря на.
Вы знаете, при таком общем качестве текста на странненькие вещи не обращаешь внимания практически, когда, как вы говорите, на упоросе заглатываешь главу за главой, ждешь что там дальше и совсем уж неожиданное "а он че, а она че", потому вот эти кусочки одних и тех же событий с разных сторон читаешь с интересом. В том числе и потому, что характеры замечательно переданы и не вызывают отторжения. Так что это вам спасибо.
NAD:
На такие работы писать рекомендации не просто. Потому что текст соткан из потоков ветра, водяной завесы и бури чувств, а любые слова падают камнем и выглядят инородно.
Чудесный слог, удивительная героиня и печальная песня верности и любви.