↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Unknown Then Found» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

35 комментариев
Фееричный облом Уизлеты. Очень ми-ми-мишная история для Гарри и Гермионы. Однако не приторно - сладко.
— Да, это так. И ваша связь сильная, почти завершенная, даже несмотря на то, что у нас не было интимной связи.

Это служащий про себя и Гарри? :D
Мне понравилось. Но некоторые моменты вызвали недоумение. Зачем вы вставляете замечания о родственной душе как "или он"? Противно. На ошибку "у нас" вместо "у вас" обратил внимание комментатор выше. Кроме того, я не представляю себе, как можно целовать симпатичную девушку, свою близкую подругу и при этом ничего не чувствовать. Мужчины всегда чувствуют!
Цитата сообщения Alex335 от 04.10.2018 в 08:40
Кроме того, я не представляю себе, как можно целовать симпатичную девушку, свою близкую подругу и при этом ничего не чувствовать. Мужчины всегда чувствуют!
Наверное, ничего ОСОБЕННОГО)не чувствовал. А только то, что "мужчины всегда чувствуют".
Alex335
f1y322
Опечатку поправила.
А касаемо "Кем бы он или она ни была" - кажется, действительно косяк. Переводчик придёт, решим этот вопрос.
Благодарю за внимательное прочтение.
"обнаружила холодный час и нетронутые сэндвичи."
Только одно замечание. Фогга звали не Финеас, а Филеас. См. Жюль Верн "Вокруг света за восемьдесят дней". Интересно, кто из них будет Паспарту.
Как, однако, Гарри перемкнуло после всего одного эротического сна) тут хочется увидеть в предупреждениях не только "ау, оос и уизлигад", но еще и гопвартс))) Уизлигад, конечно, мда, на уровне 2015-го года, что даже меня, не питающую ни капли теплых чувств к этому семейству, очень раздражали эти дешевые приемы, но зато Гарри-гопник и описание НЦы повеселили))) не будь Гермиона родственной душой, Гарри хорошо отхватил бы за те словечки))
Спасибо за такого Гарри))) я буду вспоминать его периодически для поднятия настроения))
(переводчик, наверное, очень торопился выложить текст :) многовато опечаток, запятушки левые)
просто хочу, чтобы таких работ было как можно больше. Браво. Превосходно. Уау.
Alex335
А, нет, не косяк, всё правильно. Там ниже есть ещё фраза про мужчину.

Так что этот тапок автору, а не переводчику.
Очень даже неплохой перевод. Спасибо!

Местами есть ошибки правда ...

Добавлено 04.10.2018 - 10:33:
Думал указать на типичные штампы, но потом понял что это перевод)

Добавлено 04.10.2018 - 10:53:
Интересно ... а был ли сон на самом деле?...
slylyпереводчик
Цитата сообщения ALEX_45 от 04.10.2018 в 10:31
Очень даже неплохой перевод. Спасибо!

Местами есть ошибки правда ...

Добавлено 04.10.2018 - 10:33:
Думал указать на типичные штампы, но потом понял что это перевод)

Добавлено 04.10.2018 - 10:53:
Интересно ... а был ли сон на самом деле?...

ну сна, к сожалению, не было.

Цитата сообщения Alex335 от 04.10.2018 в 08:40
Мне понравилось. Но некоторые моменты вызвали недоумение. Зачем вы вставляете замечания о родственной душе как "или он"? Противно. На ошибку "у нас" вместо "у вас" обратил внимание комментатор выше. Кроме того, я не представляю себе, как можно целовать симпатичную девушку, свою близкую подругу и при этом ничего не чувствовать. Мужчины всегда чувствуют!


Следующий коммент вам в ответ, тут же не только о физиологической реакции.

Насчет "он", тут автор так написал. Все же я не фанат слэша, но хлеб-то у людей зачем отбирать, а вдруг там "он", а раз уж оказалась она, то нам повезло)

Добавлено 04.10.2018 - 11:16:
Цитата сообщения Akosta от 04.10.2018 в 10:03
Только одно замечание. Фогга звали не Финеас, а Филеас. См. Жюль Верн "Вокруг света за восемьдесят дней". Интересно, кто из них будет Паспарту.

ну тут мой косяк, у автора он Финеасом был, я помню, что он Филеас, но не стала залезать в книге проверять (у нас же любят персонажам имена для благозвучно корректировать)
Показать полностью
slyly
ну сна, к сожалению, не было


Чисто теоретически это могут быть происки уизли... (обливейт и все дела) да и Гермиона уже не девочка что как бы намекает...
slylyпереводчик
Цитата сообщения ALEX_45 от 04.10.2018 в 11:20
slyly
ну сна, к сожалению, не было


Чисто теоретически это могут быть происки уизли... (обливейт и все дела) да и Гермиона уже не девочка что как бы намекает...


с учетом поведения данных Уизли...сомневаюсь, все-таки даже обливейты требуют некоторого изящества исполнения, а тут все слишком топорно...
slyly
С некоторых пор такие уизлитупы весьма напрягают...
slylyпереводчик
Цитата сообщения ALEX_45 от 04.10.2018 в 11:29
slyly
С некоторых пор такие уизлитупы весьма напрягают...


Не могу не согласиться, но почему-то в понимающих Уизли мне верится еще меньше,а в помогающий, например как в "Списке", так вообще...не моё хддд Им не обязательно быть злодеями, просто "разошедшимися в море кораблями" для меня, лично, почти идеал
slyly
Согласен полностью! )

Тут кажись пропущено "не":

Гарри надеялся, что это будет мужчина, серьезно надеялся. У Гарри не было проблем с педиками, пока они его не трогали
Цитата сообщения ALEX_45 от 04.10.2018 в 11:36


Тут кажись пропущено "не":

Гарри надеялся, что это будет мужчина, серьезно надеялся. У Гарри не было проблем с педиками, пока они его не трогали

Да, я тоже удивился
Гарри надеялся, что это будет мужчина, серьезно надеялся. У Гарри не было проблем с педиками, пока они его не трогали.

Может всё же "не мужчина"?
slylyпереводчик
Да, сейчас исправим, не переживайте)

Добавлено 04.10.2018 - 13:06:
Спасибо всем, кто помогает нам исправить маленькие промахи)
Честно говоря, до последнего думала, что эта связь результат чьих-то махинаций. Самой Гермионы, Винки, Снейпа или той же Вальбурги.
"Гарри...надел пару удобных пижамных штанов". А проснувшись, обнаружил, что его "боксеры залиты спермой". Боксеры, пара пижамных штанов...как говорил Киса Воробьянинов: "Однако!" ... холодно у них там в волшебных особняках, наверное,...
Отличный фик. Опечатки конечно есть, но думаю вычитают и поправят.
slylyпереводчик
Цитата сообщения Иолла от 05.10.2018 в 00:29
"Гарри...надел пару удобных пижамных штанов". А проснувшись, обнаружил, что его "боксеры залиты спермой". Боксеры, пара пижамных штанов...как говорил Киса Воробьянинов: "Однако!" ... холодно у них там в волшебных особняках, наверное,...

Спасибо, я чет даже и на обратила внимание, что его пижама исчезла раньше, чем нужно хДд
slyly
Им тоже отопление ещё не дали.
slylyпереводчик
Цитата сообщения хочется жить от 05.10.2018 в 11:53
slyly
Им тоже отопление ещё не дали.

Отопление?! O_O это что еще за зверь такой?! У меня такого точно не водится, пока что
Цитата сообщения slyly от 05.10.2018 в 11:58
Отопление?! O_O это что еще за зверь такой?! У меня такого точно не водится, пока что

Это зверь, на пропитании которого как раз экономят и англичане. Так что у них в замках реально холодно.
И боксёры были с начёсом, муа-ха-ха!
Очень яркий и эмоциональный фафик , в меру всего, а главное очень хорошо все описано и отлично сочетается =)))
Автору спасибо давно не было взрослых произведений на ГП/ГГ)))
Все вроде отлично и мне очень понравилась идея, и написано не плохо, если не считать несколько не очень приятных фраз Гарри в сторону Герми и пары опечаток, но блин Миссис Гарри Поттер?Серьезно что ли?МИССИС ГАРРИ ПОТТЕР? Это вообще как?
slylyпереводчик
Катрина Де-Росс
Ну вообще выходя замуж забугром, девушки принимают имя мужа, и это не только фамилия. Вы что фильмы не смотрите и книжки не читаете?
Ахах, такая милота
Спасибо
Плоские персонажи, не романтичный сюжет, грубость и пошлость. Два из пяти.
Lita Vampire
Бывает и так
Как-то быстро Гермиона согласилась. Ладно бы сказали, что она его давно любила, но не хотела мешать. И персонажи, действительно, довольно плоские
Катрина Де-Росс
Написано правильно. В Великобритании и США к замужним женщинам могут обращаться как миссис + имя мужа. Сделано для того, что если в семья несколько мужчин, было понятно , чья это жена
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть