↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

A Princess's Wish - Желание принцессы (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
General
Жанр:
Пропущенная сцена
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Давным-давно, в далёком королевстве, жила-была принцесса, прекрасная и совершенная, словно Кукла.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Переводилось на конкурс "Редкая птица", во внеконкурс.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:      
Конкурс:
Редкая птица 3
Номинация Внеконкурс
Конкурс проводился в 2019 году



Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию
ОтзывФест (Фанфики: 671   17   Читатель 1111)
Показать список в расширенном виде



8 комментариев из 28
RinaM
В рамках отзывфеста.

Сразу оговорюсь, что канона не знаю. Также считаю своим долгом предупредить, что отзыв будет скорее критическим, чем хвалебным. Возможно, это связано со спецификой канона - я не знаю, поэтому надеюсь на пояснение.

Если честно, у меня сложилось впечатление, что текст написан по компьютерной игре, правда, не сначала. Пришлось полезть почитать про канон - и, та-дам, мне все стало понятно. Переводчику плюс за столь яркую передачу разницы между реалом и виртуалом в рамках фанфика. Мне лень сравнивать с оригиналом и думать - фича это исходника или добавка переводчика, но в любом случае - мое почтение за столь мастерскую игру стилем.
Наверное, с учетом, что канона я не знаю, а текст все же маленький, стоило бы остановиться, но мне хочется отметить, что работа, на самом деле, затрагивает социальные проблемы. Вопрос - это есть в каноне? Стремление принцессы быть обычной и её страдание по поводу того, что с ней общаются только из-за денег и положения, или как?
В любом случае, респект второй за выбор в качестве объекта для перевода такого текста - с глубокой подоплекой. Это действительно то, что должно быть здесь, что стоит читать и на что следует обращать внимание по жизни.

Резюмируя - очень достойно. Спасибо за работу.
Показать полностью
Silwery Windпереводчик
RinaM
Да, отзыв критический, но чорд, вот именно такие я и люблю - когда действительно по делу. А то, что канон не знаком - ожидаемо)
Спасибо за комплименты переводчику. В каноне Кукла - второстепенный персонаж, её проблемы иногда всплывают, но они далеко не на первом месте. Да, фактически, это фанфик - преканон, а позже в её жизни появится то, что она ищет - близкие люди, общение. За это и был выбран текст - даже не смотря на то, что большинство не знаю фандом или не интересуются персонажем.
Спасибо за подробный отзыв :)
RinaM
Silwery Wind, здорово, что вы адекватно воспринимаете критику. Что-то в последнее время жизнь меня убедила, что это очень важное качество автора)))

Я увидела, что фик о второстепенном персонаже, но не могу с этим смириться. Потому что, черт возьми, если у второстепенного такой конфликт, что тогда у главного?
Silwery Windпереводчик
RinaM
Мне тоже часто встречаются такие авторы, которым слова лишнего не скажи - обидятся... Многие творческие люди такие, а лично я всегда себя больше относила к читателям/потребителям :)

У главного героя (точнее, героини) конфликт попроще. Вы этой игре неььзя менять пол, а ей было даровано это уникальное право. И у неё теперь сложгости с тем, что соединить реал и виртуал.
Но, в целом, в манге есть более глубокий конфликт: человечность компьютерных програм(персонажей), подошедших к определенному уровню развития и этичность их удаления/переписывания, и возможность для них испытывать чувства.
Вообще, в каноне у многих второстепенных персонажей проблемы куда интереснее, чем у ГГ)
RinaM
Silwery Wind, эх, даже жаль стало, что меня не привлекает жанр канона)))
Silwery Windпереводчик
RinaM
Ну, всегда можно попробовать - ибо бывают исключения почти из любого правила) Ну и на первом месте в каноне скорее юмор и отношения между людьми, чем именна игра, хотя она и является важной частью, но без фанатизма..)
Мне понравилось)) Очень приятный перевод. Если переводной текст можно легко "проглотить", если читателю не приходится продираться через механически переведенные иноязычные конструкции, если авторская мысль ясно видна, то перед нами действительно хороший перевод.
Также хотелось бы поблагодарить переводчика за выбор такого текста. На мой взгляд, он касается весьма важной проблемы, над которой наверняка приходилось задумываться многим из нас. Нужны ли мы кому-то по-настоящему в этом мире, важны ли хоть для кого-то сами по себе, без масок и статусов, без ников и профилей? Как бы узнать...

Большое спасибо за этот текст!
Silwery Windпереводчик
WMR
Да, именно поэтому я и выбрала этот текст - потому что у персонажа непростая история. И вообще Кукла - девушка интересная) Хотя на фоне главных героев и немного теряется, но мне - всегда нравилась.
Оценка качества перевода - это всегда прямо в сердце :3
Спасибо за комментарий)
Обращение переводчика к читателям
Silwery Wind: Спасибо, что прочитали этот фанфик/перевод. Мне интересно будет узнать ваши эмоци и впечатления от него :)
Если вам нравится моё творчество - приходите ко мне в вк https://vk.com/silwery_wind Именно туда первыми выкладываются работы на различные челленджи, фрагменты из ещё не опубликованного и многое другое
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть