↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «The Fallout» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: хочется жить

16 комментариев
Амидала
Прошу прощения за то, что влезаю.
Да, это сленговый вариант подобного глагола.
Амидала
Мур.
Fernanda Ferretti
Я и имею в виду русский сленг, по крайней мере у нас так говорят, и да, у слова не одно значение. Страна большая, что уж там.
Fernanda Ferretti
Да не обижайтесь вы, право, ну что вы. Сленг априори не может быть литературным, и ничего страшного нет, если кто-то сразу не понял, для этого же и существует общение в комментариях. Мне вот всегда интересно узнавать какие-то новые словечки.
Fernanda Ferretti
Я вас услышала, спасибо.
Auny
Мы не торопимся.
Спасибо, что вы с нами.
Цитата сообщения Raccoon2014 от 23.04.2019 в 19:31
Но чтобы не NC, а то сил на пестики-тычинки точно нет.

(беззастенчиво ржёт)
Цитата сообщения Raccoon2014 от 26.04.2019 в 17:32
У енотов тонкая душевная организация! У нас от такого душевные травмы!

Да будет вам!
Амидала
Мур, благодарю за столь высокую оценку нашей работы.
Я тоже в восторге, что судьба свела меня с таким замечательным переводчиком и человеком, как Raccoon2014, и очень надеюсь, что это не последний наш совместный проект.

Спасибо за блошку.
вешняя
(оторопело) Короткие? О_О
вешняя
Мур-мур, нам очень приятно.
Цитата
Мурк. Вы абсолютно правы.
Автор создал шедевр, его откопал гениальный переводчик. Ну, и я, смею надеяться, не только под ногами путалась.
Эlиs
Ой, не говорите ничего про биологию!
Мы тоже не раз со счёта сбивались, это кошмар какой-то.
YellowWorld
Вариант!
Raccoon2014
Он в жизни грузчик, отвечаю.
Raccoon2014
Резонно.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть