Raccoon2014переводчик
|
|
Нит
Благодарю. Ассоциация с Ремарком очень лестная. Но, наверное, основная мысль, действительно, та же. |
Raccoon2014переводчик
|
|
Эlиs
Вы все-таки оставили отзыв)) Большое спасибо! Мне очень радостно, что вы не остались разочарованы. Такие слова дорогого стоят и заставляют двигаться дальше! Благодарю. 1 |
Raccoon2014переводчик
|
|
kapelly
манера повествования специфическая, это да. Рада, что этим текст вас не оттолкнул. |
Raccoon2014переводчик
|
|
kapelly
Спасибо, что поделились своим мнением. К сожалению, опечатки - это неизбывное зло. Проскакивают, сколько бы текст ни вычитывался - слишком замылен взгляд. Что касается авторских описаний, то стиль автора специфичен. Повествование наполнено подробностями и пестрит деталями, подчас кажущимися избыточными. Тем не менее логика имеется во всем, другое дело, что читателю она может не понравиться, и желания разбираться во всех перипетиях не будет. Так что это вопрос вкуса и предпочтений. Малфоецентризм - отличительная черта этой истории. Автор своего героя любит, холит и лелеет. Хотя, на мой взгляд и героиня тут молодец. Здорово, что вам зашли эти персонажи. Надеюсь, вы не жалеете о потраченном на них времени. 7 |
Raccoon2014переводчик
|
|
Амидала
А вам автор мало показал???)) Лично мне в ходе перевода и активной работы по усечению конечностей героя казалось, что он точно не только руками одарен! А какая еще при этом гибкость и пластичность. И выносливость! |
Raccoon2014переводчик
|
|
Амидала
Ну, только если такого)) но вы представьте, как этот мутант в повседневной жизни мается)) |
Raccoon2014переводчик
|
|
хочется жить
Бригадир! Не забывайте о его стратегическом гении. 1 |
Raccoon2014переводчик
|
|
YellowWorld
Он же многосторонне одаренный юноша! ;) AquaIrene Мне сцены боев тоже зашли. Они сумбурные, но это обусловлено замыслом автора. А вот «второй фронт» героев, на мой взгляд, излишне детализирован, что и приводит к особенностям анатомии. Хотя и так вычесывали, как могли. Но я вообще нцшки не очень... хотя, наверное, по моим переводам этого не скажешь)) 1 |
Raccoon2014переводчик
|
|
AquaIrene
Приходите, чем могу. А вообще, активно машу помпонами ;) |
Raccoon2014переводчик
|
|
Pinlupin
Главное, что нравится! Автор молодец, можно только шляпу снять. А на вкус и цвет все фломастеры разные. Так на то и многообразие в фандоме - уух какое! 1 |
Raccoon2014переводчик
|
|
La Rose
Если честно, мне кажется, что такая противоречивость обусловлена исключительными обстоятельствами, в которых оказываются герои. И то, что читателем на протяжении чтения овладевают разные эмоции и сомнения, это хорошо. Самое главное - это послевкусие от истории, и смею надеяться, что у вас оно осталось приятным. Спасибо большое, что читаете. 2 |
Raccoon2014переводчик
|
|
Iffa812
Благодарю за отзыв. Я рада, что вам понравилось. |
Raccoon2014переводчик
|
|
Maktubes
за это нужно благодарить автора. Но я тоже очень рада, что все закончилось относительно хорошо. |
Raccoon2014переводчик
|
|
RacoonD
Я очень рада, что вам понравилось. |
Raccoon2014переводчик
|
|
прекраснаямиледи
Мне очень приятно, что вы возвращаетесь к этой истории. И самое главное, не разочаровываетесь в ней. Спасибо. |
Raccoon2014переводчик
|
|
Darima
Спасибо! зато к этой истории можно вернуться, если появится желание)) 4eRUBINaSlach Спасибо за отзыв. Многое в этой истории остается за кадром - мы видим события только глазами главной героини, поэтому остается только догадываться о ходе войны. Думаю, до нее никому не было дела - ну не Гарри же она, чтобы с ней возиться. Во взрослые игры ее не пустили, вот и болталась на периферии, имея относительную свободу. Бросали пушечным мясом, как и многих других. К сожалению, именно так часто и бывает. Когда-нибудь я соберусь с духом и вернусь к этой истории, заберу ее на реставрацию)) Обязательно надо посмотреть на текст незамыленным глазом, чтобы подправить шероховатости. 3 |
Raccoon2014переводчик
|
|
Qwerty678
Raccoon2014 Стоит конечно, почему нет? но тут я с вами не соглашусь. Точка с запятой разделяет две мысли, а глагол would выражает привычное действие, относящееся к прошедшему.Я начала ежегодное перечитывание, очень люблю именно ваш перевод) Я не знаю,стоит ли об этом писать, но, по-моему, там немного другой смысл фразы в первой главе. День: 51; Время: 9 It was the first time, looking back; she would realize that she always had the biggest reactions to Malfoy. (Оглядываясь назад, стоило признать, что так было впервые. Гермиона знала, что всегда остро реагировала на Малфоя). Мне кажется,что там скорее- потом, оглядываясь назад, она впервые осознает, что всегда остро реагировала на Малфоя. |
Raccoon2014переводчик
|
|
Аадама Протест
Благодарю за такой детальный образ. Действительно, текст непростой и в структурном, и в эмоциональном плане. Но я очень рада, что вы прошли с героями этот путь до конца. вы подметили совершенно точно - это история о смене ориентиров и поиске себя, и пусть герои только в начале пути, важные шаги уже сделаны. |
Raccoon2014переводчик
|
|
Goosel
спасибо за отзыв, рада, что вам понравилось. К сожалению, отличная теория подчас на практике может иметь отвратительный результат. Но героиня, как мне кажется, справилась. 1 |
Raccoon2014переводчик
|
|
Юлька шпулька
Благодарю! Я очень рада, что эта история не оставила вас равнодушной. Но согласитесь, конец вполне жизнеутверждающ! Амидала совершенно права. Всё верно, Лаванда, скорее всего, живет полной жизнью. Очень надеюсь, что у нее все хорошо. 2 |