↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Слишком тихо» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

7 комментариев
Хороший выбор для перевода.
Но по тексту слишком видно, что это перевод. В таком маленьком объёме можно было и постараться (либо переводчик новичок и это проба переводческого пера)...

"Он выглядит идеально, как и все, что Деймон когда-либо хотел, но никогда не был достаточно хорош, чтобы получить" - вот это совсем уж целый адок в одном предложении.

Дианезькапереводчик
Цитата сообщения Миравно от 06.12.2018 в 01:43
Хороший выбор для перевода.
"Он выглядит идеально, как и все, что Деймон когда-либо хотел, но никогда не был достаточно хорош, чтобы получить" - вот это совсем уж целый адок в одном предложении.

она мне тоже не сильно нравится, она сложная для понимания, но передает суть в достаточной мере
Аноним
это не инструкция к таблеткам, а художественный текст, передать суть - мало
А можно узнать, на какой момент какой книги приходится это... кхм, утро? Пояснений в шапке нет.
Сюжета в работе нет. А имена персонажей и 2кб текста не дают четкого представления, что работа сделана именно по книге, а не по сериалу.

Дианезькапереводчик
Jas Tina
Но и не опровергает этого
Аноним
То есть, вы не знаете по какому книжному или сериальному моменту был написан фик?

Вы же знаете, что это конкурс книжных фандомов. А в вашем переводе нет и намека на книгу.
Переводчику в полной мере удалось донести до читателя спутанную, невеселую и сумбурную атмосферу утреннего недопонимания ::)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть