↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Когда остаётся только тишина (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Ангст, Общий, Hurt/comfort, Романтика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Похоже, что одной лишь любви для Гарри с Северусом недостаточно. Но когда их брак разваливается и Гарри просит развода, выясняется, что им ещё предстоит пройти долгий путь вдвоём.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Произведение добавлено в 37 публичных коллекций и в 167 приватных коллекций
Снарри (Фанфики: 1180   650   Slash stories)
Очарование Снарри (Фанфики: 514   400   lariov)
Снарри/Snarry (Фанфики: 535   291   shisivang)
Слэш. Прочитать позже (Фанфики: 2689   238   n001mary)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 5 | Показать все

Если бы все бракоразводные процессы проходили хоть в половину так же, как этот, возможно, статистика разводов была бы не столь впечатляющей. История о том, что о проблемах нужно говорить, но не всегда два человека могут сделать это без помощи извне. Что очень печально.
Великолепная история. Прекрасный перевод.
Это история о любви, которая немного заблудилась. В то, что у Гарри и Северуса могло случиться и так, однозначно веришь. Романтичное, грустное, но светлое произведение. И отличный перевод.
Очень эмоциональная история. Да, над отношениями нужно работать. Долго, внимательно и безостановочно. Иначе, словно заброшенный деревянный дом, отношения начнут постепенно разваливаться. И работать должны оба. Уметь принимать друг друга как есть, уметь прощать. И тогда появляется шанс. Шанс жить долго и счастливо. Вместе.
Показано 3 из 5 | Показать все


42 комментариев из 75 (показать все)
Спасибо большое автор! Мне очень понравилось. Как жаль что в нашем мире не существует таких комнат. ((
Эх, даже завидно, что в нашей реальности нет такой комнаты переговоров, где люди могут многое переосмыслить, обходясь при этом практически без слов. Бедняга Снейп так и не научился говорить, а Гарри так и не достает уверенности в себе и партнере, чтобы понять. Хороший фик, заставляет не только переживать героям, но и подумать о реальных людях.
nyavkaпереводчик
Hebitsukaiza764, я переводчик, но тоже рада, что фик вам понравился.

Мила$ка, рада, что вам понравилось — спасибо :)
Спасибо за прекрасное произведение! Не очень люблю этот пейринг, но почему-то захотела его прочитать, и впечатлилась. Неизбитый сюжет, интересное решение проблемы!
Я в восторге!
Большое спасибо за эту историю! За то, что вы позволили и нам ею наслаждаться. Конечно же, присоединяюсь к общему сожалению, что в реальности не существует такой комнаты или такой услуги, где бы запутавшиеся или утратившие первоначальную свежесть чувств пары смогли бы вновь переосмыслить свои отношения, возможно, тогда разводов было бы гораздо меньше, а счастливых людей- больше.
Очень эмоционально! Я погрузилась полностью, на сцене перед грозой чуть не прослезилась. Спасибо переводчику и автору за эту замечательную историю.
Одним словом: чувственно. Волшебно. Восхитительно. Читая это произведение, ты ощущаешь каждую эмоцию, каждое переживание... И любовь, которая вопреки всему есть. Чистая и незамутненная, не смотря ни на что.

Спасибо огромное за эту работу!
nyavkaпереводчик
helleniqa, оой, когда фик нравится, несмотря на не шибко любимый пейринг/жанр/сюжет и т.п. — это всегда приятно вдвойне. Спасибо!

alanija, ох, это точно... Вполне понимаемо, но всё равно немного грустно, что в нашей реальности, по большому счёту, «всем пофиг». Очень рада, что фик вам понравился!

Avorra, спасибо большое! Переводчик искренне растроган и счастлив :)

Elianoria, очень, очень приятно слышать, что фик вам настолько пришёлся по душе. Спасибо!
Спасибо за отличной перевод очень хорошей истории! Так здорово переведено, что не ощущаешь англицизмов, текст как родной)))
Не только сладкая сказка о любви, но и просто поучительная история о том, что в семье всё-таки нужно разговаривать. Словами. Через рот. Да, именно так, а не ждать, что твой супруг угадает твои желания и сможет вычленить из окружающего пространства причины недовольства. Не надо молча терпеть то, что не нравится - это нужно обсуждать со своей половиной.

Спасибо большое за чудесный перевод! Я, признаться, после первой или второй главы не утерпела и пошла читать оригинал - уж очень мне не терпелось узнать, чем всё закончится. Встроенный переводчик Яндекса в принципе справился со своей задачей, хоть иногда я и зависала в недоумении. Но качественный литературный перевод - это просто кайф для человека, выросшего на классике и привыкшего читать грамотные и правильно оформленные тексты! Спасибо вам огромное за это удовольствие!
nyavkaпереводчик
lariov, м-м-м, вот просто-таки ужасно приятно это слышать — спасибо большущее!

Stazy, очень рада, что вам понравились и сама история, и мой перевод — спасибо большое!
Очень понравилось! Интересный сюжет, прекрасный перевод! Спасибо за ваш труд!
nyavkaпереводчик
sweta80, спасибо! Очень приятно слышать, что этот фик вам настолько понравился.
Спасибо! С удовольствием прочитала, очень понравилось
Северус здесь....ммммм...вкусный
И правильно он Гарьке попенял, вечно со своими Уизлями
nyavkaпереводчик
zxc123, очень и очень приятно это слышать — спасибо! И отдельно рада, что вам понравился здешний Северус и его позиция :)
люблю милые истории с хорошим концом)
nyavkaпереводчик
missRempling, рада, что вам понравилось :)
Поучительно.Спасибо!
nyavkaпереводчик
Арагонда, рада, что вам понравилось :)
Спасибо :) это была захватывающая и невероятно милая история двух сердец.
nyavkaпереводчик
Alek Sa, очень рада, что смогла ей поделиться! Спасибо :)
Спасибо большое за этот фанф. Очень красиво!
nyavkaпереводчик
Ирина Сокол, рада, что вам понравилось — спасибо за отзыв :)
Как красиво! Спасибо
nyavkaпереводчик
habituelle, рада, что вам понравилось :)
Это чудесно. Спасибо!
nyavkaпереводчик
Машkа, спасибо за отзыв :) Рада, что вам понравилось.
Дочитала. Как же сердечко болит!
Невозможно грустное начало, просто ужас. И первые дни в комнате... Бррр!
Хорошо реализованная идея. Всё логично, всё объяснимо и не вызывает сомнений.
Ну и, конечно, хороший перевод! В самом начале была пара фраз, на которых я споткнулась, определенно почувствовав инородное строение предложений.) но это единичные случаи - к остальному тексту никаких нареканий.
Славно, что здесь ХЭ. Хоть он для меня с привкусом печали...
Спасибо большое.)
nyavkaпереводчик
Annie Wasteland, рада, что вам понравилось :)
Потрясающее произведение! Спасибо
nyavkaпереводчик
Aikava, рада, что мой перевод пригодился :)
Выше моего понимания прощение измены. Эти ничем неоправданный поступок со стороны Гарри. Фраза,что ГП совершал сотни ошибок , тогда как Северус только одну,читается с большим сомнением и ,по правде сказать, выглядит ,как нелепая попытка автора оправдать дальнейшие поступки Гарри. Насколько я поняла ,Северус обвинил Гарри в смерти Сириуса, это не ошибка? Этот пример - первое, что пришло на ум ,коих в тексте есть ещё множество. Ну в голове у меня не укладывается ,как можно изменить любимому человеку.
Имей смелость, раз уж это сделал, признаться! Потому что иначе это дикая жестокость и беспросветный эгоизм по отношению к партнеру.
Нужно было прекратить чтение сразу же после «признания» Северуса, потому что в глубине души я знала, что расчитывать на адекватный финал ,по моему мнению, бессмысленно. Под адекватным я считаю развод.
В общем, я надеялась,что они придут к тому,что это уже нелюбовь, а привычка. В реальной жизни подобный исход вероятен, но потом человек посреди ночи просыпается с мыслями, что его променяли. Жутко противно, не верю в счастье подобных отношений, не верю ,что человек ,даже безумно влюблённый и главное уважающий себя, будет жить дальше как ни в чем не бывало, просто перешагнув.
Никакую измену нельзя оправдать «он(а) меня довел(а)»
Имей смелость признаться,если есть потребность в адюльтере, это страшно,да, но ради уважения больше к себе самому нужно быть честным и искренним.
Показать полностью
Потрясающая работа. Спасибо переводчику за неё. Очень глубокая. Очень всë.
nyavkaпереводчик
EffyGe, спасибо большое — очень, очень рада была ей поделиться <3
Это чудесная история и очень крутой перевод, благодарю!
nyavkaпереводчик
LarKa, спасибо — очень рада, что вам понравилось!
Ох какой выбор фанфика. Я люблю такие вещи про отношения.
Измена тут так ярко выражена, что не сразу замечаешь другие проблемы. И кажется что Гарри такой ангелочек. Он любит, не изменяет, поддерживает мужа (в его понимании). Но как верно сказано в отношениях виноваты оба. В равной степени. Так же и тут. Хочется сказать что Гарри виноват больше, но все что он делал было вызвано Северусом. Измена тут вообще не имеет значения. Она была от безысходности выражена лишь сильным желанием и тоской по мужу. Пусть все меня сейчас проклянут))) но это не измена. (В моем понимании) измена все же больше как предательство. Когда есть отношения на стороне с чувствами.. ну или постоянные потрахушки со всем что движется))
А все остальное можно исправить. И простить. Тем более тут прощать как по мне нечего, а стоит извиниться и пересмотреть свое поведение.
На эту тему можно говорить вечно))) кажется мне пора останавливаться))))
Интересный метод с помощью магии пройти испытания для них двоих. Было оч интересно читать. И конечно рада что они отказались расставаться и разводиться.
Переводчик, спасибо за труд.
nyavkaпереводчик
Lidusik, извините за запоздалый ответ, я не очень часто здесь бываю.
Очень рада слышать, что вам понравилась эта история — для меня это одно из самых любимых произведений про непростые супружеские отношения и требуемую в оных мудрость. На все 100% согласна с вами насчёт здешней измены — по-моему, это как раз тот реедкий-редкий случай измены _по_ любви, а не _вопреки_ оной, которые прощать однозначно стоит (если, конечно, целью является совместная жизнь со всё ещё любимым человеком, а не гордое, но болезненное одиночество по принципу "назло бабушке отморожу уши"). Впрочем, такие вещи каждый решает для себя сам.

Спасибо большое за такой вдумчивый отзыв — это очень приятно :)
Это просто божественно! Перечитываю уже в не первый раз. Спасибо Вам огромное за эту работу!
nyavkaпереводчик
aleks-lagun
Спасибо! Очень-очень приятно это слышать ☺️
Черт, словно душу вынули. Я проходила в отношениях через подобную ситуацию, поэтому мне чудовищно отзывается почти все в этом произведении.
И ещё, оно очень трепетное.
В общем, большое спасибо! Жэ суи рави, как всегда ))
nyavkaпереводчик
S. Gerz, и ещё раз большое спасибо за отзыв! ❤️
Обращение переводчика к читателям
nyavka: Спасибо за внимание.

//Ваши отзывы машут Гарри с Северусом (и удивлённо косятся на ошивающегося рядом переводчика).
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть