nyavka: Спасибо за внимание.
//Ваши отзывы машут Гарри с Северусом (и удивлённо косятся на ошивающегося рядом переводчика).
Название: | When Only Silence Remains |
Автор: | agneskamilla |
Ссылка: | http://archiveofourown.org/works/3160988 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Плагиатор рекомендует!
|
|
Kohebi рекомендует!
|
|
Это история о любви, которая немного заблудилась. В то, что у Гарри и Северуса могло случиться и так, однозначно веришь. Романтичное, грустное, но светлое произведение. И отличный перевод.
|
White lady рекомендует!
|
|
Очень эмоциональная история. Да, над отношениями нужно работать. Долго, внимательно и безостановочно. Иначе, словно заброшенный деревянный дом, отношения начнут постепенно разваливаться. И работать должны оба. Уметь принимать друг друга как есть, уметь прощать. И тогда появляется шанс. Шанс жить долго и счастливо. Вместе.
|
nyavkaпереводчик
|
|
zxc123, очень и очень приятно это слышать — спасибо! И отдельно рада, что вам понравился здешний Северус и его позиция :)
|
люблю милые истории с хорошим концом)
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
missRempling, рада, что вам понравилось :)
|
Поучительно.Спасибо!
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Арагонда, рада, что вам понравилось :)
|
Спасибо :) это была захватывающая и невероятно милая история двух сердец.
2 |
nyavkaпереводчик
|
|
Alek Sa, очень рада, что смогла ей поделиться! Спасибо :)
|
Спасибо большое за этот фанф. Очень красиво!
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Ирина Сокол, рада, что вам понравилось — спасибо за отзыв :)
1 |
Как красиво! Спасибо
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
habituelle, рада, что вам понравилось :)
|
Это чудесно. Спасибо!
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Машkа, спасибо за отзыв :) Рада, что вам понравилось.
|
nyavkaпереводчик
|
|
Annie Wasteland, рада, что вам понравилось :)
|
Потрясающее произведение! Спасибо
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Aikava, рада, что мой перевод пригодился :)
|
Выше моего понимания прощение измены. Эти ничем неоправданный поступок со стороны Гарри. Фраза,что ГП совершал сотни ошибок , тогда как Северус только одну,читается с большим сомнением и ,по правде сказать, выглядит ,как нелепая попытка автора оправдать дальнейшие поступки Гарри. Насколько я поняла ,Северус обвинил Гарри в смерти Сириуса, это не ошибка? Этот пример - первое, что пришло на ум ,коих в тексте есть ещё множество. Ну в голове у меня не укладывается ,как можно изменить любимому человеку.
Показать полностью
Имей смелость, раз уж это сделал, признаться! Потому что иначе это дикая жестокость и беспросветный эгоизм по отношению к партнеру. Нужно было прекратить чтение сразу же после «признания» Северуса, потому что в глубине души я знала, что расчитывать на адекватный финал ,по моему мнению, бессмысленно. Под адекватным я считаю развод. В общем, я надеялась,что они придут к тому,что это уже нелюбовь, а привычка. В реальной жизни подобный исход вероятен, но потом человек посреди ночи просыпается с мыслями, что его променяли. Жутко противно, не верю в счастье подобных отношений, не верю ,что человек ,даже безумно влюблённый и главное уважающий себя, будет жить дальше как ни в чем не бывало, просто перешагнув. Никакую измену нельзя оправдать «он(а) меня довел(а)» Имей смелость признаться,если есть потребность в адюльтере, это страшно,да, но ради уважения больше к себе самому нужно быть честным и искренним. |
Потрясающая работа. Спасибо переводчику за неё. Очень глубокая. Очень всë.
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
EffyGe, спасибо большое — очень, очень рада была ей поделиться <3
|
Это чудесная история и очень крутой перевод, благодарю!
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
LarKa, спасибо — очень рада, что вам понравилось!
|
nyavkaпереводчик
|
|
Lidusik, извините за запоздалый ответ, я не очень часто здесь бываю.
Очень рада слышать, что вам понравилась эта история — для меня это одно из самых любимых произведений про непростые супружеские отношения и требуемую в оных мудрость. На все 100% согласна с вами насчёт здешней измены — по-моему, это как раз тот реедкий-редкий случай измены _по_ любви, а не _вопреки_ оной, которые прощать однозначно стоит (если, конечно, целью является совместная жизнь со всё ещё любимым человеком, а не гордое, но болезненное одиночество по принципу "назло бабушке отморожу уши"). Впрочем, такие вещи каждый решает для себя сам. Спасибо большое за такой вдумчивый отзыв — это очень приятно :) 2 |
Это просто божественно! Перечитываю уже в не первый раз. Спасибо Вам огромное за эту работу!
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
aleks-lagun
Спасибо! Очень-очень приятно это слышать ☺️ |
nyavkaпереводчик
|
|
S. Gerz, и ещё раз большое спасибо за отзыв! ❤️
|
Великолепная история. Прекрасный перевод.