↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Два волшебника, одно кольцо и полное отсутствие плана (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Романтика, Юмор
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
- Ладно, только не говори никому, хорошо? Рон хочет... ну, Рон пытается сделать так, чтобы у тебя появилась еще одна невестка.
- Что? Это же замечательно! Стоп... он что, сейчас делает ей предложение? В "Трех метлах"? Что он творит? Вот идиот! Ой, надеюсь, она согласится!
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode



Произведение добавлено в 6 публичных коллекций и в 12 приватных коллекций
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 4184   195   n001mary)
Рон и Гермиона гудшип (Фанфики: 227   30   vesnushka_85)
[Миди] (Фанфики: 237   16   Gella Zeller)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

У каждой пары, у каждых отношений есть история. И в каждой такой истории есть особенные моменты - жемчужины, которые бережно хранятся в сердце всю жизнь. Среди этих жемчужин обязательно найдутся такие, рассказы о которых обожают слушать дети и внуки и просят рассказать их ещё и ещё раз.
В этом лёгком, немного смешном фанфике вы найдёте такую жемчужину из истории отношений Рона и Гермионы. Особенный момент из жизни этой пары достоин вашего внимания!


11 комментариев из 62 (показать все)
Цитата сообщения Bukafka от 21.04.2019 в 23:30
Иолла
Уже погуглила, что в англоязычной ГП-Вики волосы у Гермионы brown, но в фанфике она именно брюнетка.
Я там выше в комментарий добавила, что в переводе РОСМЭНА волосы у Гермионы каштановые. Не то, чтобы это был какой-то принципиальный вопрос, но я бы в данном случае пожертвовала авторским произволом в пользу оригинального описания.
А, может, автор представлял афроГермиону, уже как в ПД? Просто мне это непривычно и, честно говоря, не нравится.
Bukafkaпереводчик
Иолла
Ну да, brown-это, скорее, каштановые, чем темные(брюнетка). В переводе я уже поменяла.
Bukafkaпереводчик
Иолла
И спасибо большое за рекомендацию!❤
История мне понравилась. Не скажу, что шедевр, но ради главы Ночной разговор стоит прочитать.:))) У Рона действительно не было выбора, как только сказать "самую прекрасную и завораживающую речь" в жизни Гермионы.

А вот эпилог, соглашусь с остальными, получился, как будто не из той оперы. Я так поняла, что автор хотела как-то необычно донести до читателей, что у Гарри с Джинни все хорошо, и они женятся. И, если бы она остановилось на том, что Петунья да и Дадли (мне казалось, что он испытывал в последней главе тёплые чувства к Гарри) порадовались и даже отправили какую-нибудь прикольную открытку с поздравлением (прикольную, чтобы был выдержан общий стиль фанфика - лёгкий, с нотками юмора) - все было бы гармонично. Но вот концовка на Петунье, принявшейся "готовить обед для двух дюжин голодных парней" звучит тоскливо и совсем не по делу.

Bukafka, спасибо, что перевели эту забавную (кроме эпилога) историю. Буду следить за выходом следующих ваших переводов.
Bukafkaпереводчик
Lera20
абсолютно согласна, что эпилог выбивается, я и сама это заметила, он какой-то слишком глубокий и грустный по сравнению с остальным рассказом, который довольно незамысловатый. Но автору, как говорится, виднее))

Спасибо, что читаете и комментируете. Новый перевод уже в процессе и он точно будет поинтереснее))
Что де, это довольно весёлый фанфик, который я прочитала с удовольствием и улыбкой на лице))
Хотя, пусть это, возможно, лицемерно с моей стороны, мне все же нравится, когда в фанфиках из Рона не делают такого большого комичного недотепу. Ну это мои фломастеры.
Твой перевод, как всегда, замечательный! Спасибо))
В конце (там где Петуния читает письмо) даже тронуло до щипания в глазах...
Bukafkaпереводчик
coxie
Ура, спасибо, что прочитала, и я рада, что тебе понравилось:)
Согласна на счет Рона)) мне нравится, когда он более серьёзный и жёсткий.
Какой же классный фанфик! Он такой приветливый и понятный... Хочется читать и дочитывать! Перевод? Вот это, наверное, единственный для меня плюс в изучении английского. Ведь очень много классных истории, но жаль, что без перевода. Особенно в русском фандоме по ГП не хватает канона. Начинаю искать... Гермиона и Гарри, Гермиона и Драко, Гермиона и Добби)))) там блин кто с ней только не пара, только не Рон. Гарри и Снегг (это вообще КуКу)) Рон и Джинни? Здец, товарищи!
Спасибо за ваш труд! Бальзам на мою психику)
Bukafkaпереводчик
FrostyK
Урааа! Как же приятно читать такие отзывы ❤
Если хотите почитать по канону, особенно гудшип, то, кроме своих переводов (очень скромно, да хD) советую почитать:
Kcapriz
Home Orhid
Coxie
Gavry

Это те, кого я быстро вспомнила. Надеюсь, вам понравится:)
Bukafka
Ещё Ладушка
Nad
И у Altra есть
Руана Арссве-Геро
Рыжий самурай
Bukafkaпереводчик
Kcapriz
о точно, спасибо! в моем списке были те, кто первым пришел в голову)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть