Название: | An Overabundance of Maps |
Автор: | majortom |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/1137158 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Whirlwind Owl рекомендует!
|
|
Совершенно милое и сумашедшее чудо, которое не оставит равнодушным никого. Потрясающая вхарактерность героев обоих канонов, заковыристо простой план и лёгкая безуминка.
29 июня 2019
1 |
Silwery Wind рекомендует!
|
|
Кроссовер, которого вы точно не ожидаете увидеть :) Но какой же органичный и в духе мультфильма... Ещё одна вещь от этого переводчика, заставляющая смеяться :)
|
Shuburshunchik рекомендует!
|
|
Восхитительный кроссовер вселенной Гарри Поттера и мультсериала "Пинки и Брейн". Хорошо передает абсурдную атмосферу мульта...
А главное - здесь вы найдете самый потрясающий план Дамблдора по уничтожению Темного Лорда в истории! (Осторожно, очень коварный план!)) |
Borsariпереводчик
|
|
Ithil
Спасибо, погладили :) Надо меньше лениться и больше пинать себя. 1 |
Мне попался ваш текст в забеге, хочется жить уже согласна вам помочь с гаммингом :))
|
Borsariпереводчик
|
|
Altra Realta
Я видела :) |
больше всего позабавил диалог Гарри и Дамби ) а вот мыши как то не впечатлили (
1 |
Borsariпереводчик
|
|
Лунный Бродяга
Спасибо, что прочитали. Вопросы и восклицания все на правильных местах, не сомневайтесь :D Я хотела поставить стёб, но не нашла. Наверно, плохо искала. 1 |
Из тех фиков, что хоть сколько-то повеселили меня в этой номинации - этот фик повеселил больше всего.
Показать полностью
И все-таки какой же Дамблдор коварный тип! Что напридумывал! Когда у тебя на глазах красная сладкая сочность любимого продукта превращается в заклятого врага - ну это же черт знает что такое! С эдакого расстройства несчастного Волдю можно было замочить левой пяткой как надоедливого земляного червяка. А Поттеру АК подавай! Какая грубость, прямолинейность и никакого тебе коварства. Эх, мальчишка...))) А мышки классные. Я мультфильма не знаю, но мне они здесь очень понравились. По качеству перевода могу только сказать, что сама бы не перевела английский юмор лучше, так что некоторые тяжеловесные фразы в минусы записывать мне как-то не пристало. Ваши зелюки немного хрюкочут, но если доработаете перевод с хочется жить, то это будет вообще конфетка, я с удовольствием прочитаю отшлифованный вариант. Вот что, действительно, считаю минусом, так это непереведеннное название. Все-таки конкурс переводов. Открываю номинацию и сразу натыкаюсь на три непереведенных названия. Как по мне, для такого конкурса - это неправильно. Но тем не менее, ваша работа на сегодняшний день основной претендент на мой голос. Удачи вам на конкурсе и в дальнейшей работе! 1 |
Borsariпереводчик
|
|
Иолла
Большое спасибо за за такой детальный отзыв! Будем стараться )) 1 |
Очень забавный текст вы принесли, спасибо))
— Бряк! Приготовления для чего, Брейн? А он именно так и говорит в оригинале? Бряк? Просто любопытно. |
Borsariпереводчик
|
|
Lasse Maja
Нет, в оригинале он говорит Нарф. Но я решила оставить Бряк, как это было сделано в переводе, который крутили по ТВ. Ссылочка, по которой можно почитать про это слово http://vitaextensa.narod.ru/pinky_and_the_brain.htm в разделе про Пинки. |
Хм... откуда там этот "бряк" выпал, интересно?.. Совершенно же не в тему. Но этот вопрос уже не к вам))
|
Borsariпереводчик
|
|
Lasse Maja
Видимо, из этого же места https://bit.ly/2h2j66f )) 2 |
Анонимный переводчик, бггг точно! %))) Больше неоткуда! х_х))
|
Borsariпереводчик
|
|
Midnight Windy Owl
Спасибо за рекомендацию! 1 |