↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Эссе» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

10 комментариев
У меня нет слов, эмоции захлестывают!..
Отличный перевод!
Мне понравилось)) трогательно и грустно... немного.
ой, такая прелесть. только в эссе некоторые моменты повторяются.
Потрясно, мне очень понравилось. Есть надежда на то, что всё изменится)) Я даже и не знала, что это перевод, пока в шапку не посмотрела. Спасибо, переводчик))
Очень сильный фанфик. Мне понравился. Его можно приводить аргументом, когда говорят, что Снейп белый и пушистый, а Гарри-свинья, не благодарит его за спасение его жизни. А теперь мне скажите, где это?0_0 Я считаю, что Снейп виноват больше.
Спасибо переводчику огромное)) У меня теперь компромат есть:)
Очень яркое, эмоциональное эссе получилось:) Все глобальные проблемы прошлого и настоящего, все парадоксы эмоций и поступков - по полочкам. И проникновенная речь Гарри даже пугает своей беспощадной правдивостью. И это прекрасно:)
Но концовка смазала впечатление от чудесного текста, ИМХО. Те несколько предложений, которые шли после курсива, меня разочаровали. Слишком прозаично и безэмоционально - особенно после взволнованной речи Гарри. Без них было бы лучше, по-моему. Но это уже к автору. А труд переводчика выше всяких похвал:) Спасибо за возможность прочесть такую глубокую и яркую миниатюру!
Отличный перевод отличного фика. Большое спасибо автору и переводчику.
Превосходная работа! Сплошное удовольствие читать, спасибо, Lenny.
С фика чуть не расплакалась - парень повзрослел больше, чем в книге.
Насчёт рваного стиля повествования переводчик предупредил не зря - слова "Действительно?, "Правда?" и "В самом деле?" (то бишь "REALLY???" в оригинале) встречаются столь же часто, сколь и фраза "вы меня ненавидите", что весьма характерно для такого импульсивного подростка, как Гарри)
FeatherSong Онлайн
А я считаю, что окончание фанфика наоборот делает его вкуснее и реалистичнее.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть