↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Воспламеняющиеся вещества (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Первый раз, Романтика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
На конкурс «Редкая птица», номинация «Дивный мир».
В пятнадцатую зиму Рони и Бирка предсказание Ундисы, наконец, сбывается.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Конкурс:
Редкая Птица 4
Номинация Дивный мир
Конкурс проводился в 2020 году



Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию и в 2 приватных коллекции
Интересное не по ГП (Фанфики: 12   0   Kot evett)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 3

Среди разбойников детям положено и расти разбойниками. И в чём-то так и есть: мальчик с девочкой ищут приключений, ссорятся и дерутся... и вспыхивают друг с другом. Ищут путь друг к другу, даже не зная, как это назвать и у кого спросить совета.
Искренне. Ярко.
Чудесная вещь.
Когда внутри что-то загорается, надо понять - отчего. А как понять, если раньше так не было, если раньше они как брат с сестрой, а теперь? И вместе - больно, и порознь - невозможно. Чудесный светлый путь от дружбы к любви.
Дева дождя рекомендует!
Очень атмосферная вещь. Соблюдён стиль Астрид Линдгрен, образность повествования, красота неброской шведской природы, очарование юношеской дружбы! Спасибо автору за превосходную работу!


11 комментариев из 14
cygneпереводчик
Агния
Рада была поделиться. А канон очень советую - это невероятно прекрасная книга.
Просто супер, я в восторге, спасибо! ♥

#забег_волонтера #редкая_птица
34. Воспламеняющиеся вещества (фандом "Рони, дочь разбойника", перевод)
В пятнадцатую зиму Рони и Бирка предсказание Ундисы, наконец, сбывается.
Фандом я как обычно не знаю, но это совершенно не мешает. Сказка о взрослении, о сложном подростковом периоде, когда привычное и давно знакомое неожиданно предстает в абсолютно новом свете, и, конечно, о любви, куда же без нее.

В какой-то момент возникла внезапная ассоциация - фильм "Голубая лагуна". Смотрела очень-очень давно, но в памяти отложился момент, когда бывшие дети неожиданно открывают в себе неиспытанные раньше желания. Но в отличие от фильма, фф аккуратно балансирует на грани между детским и юношеским, при этом совсем не завышая лишнего и никому не нужного рейтинга.

Очень хороший выбор текста на конкурс, переводчику мой респект и спасибо!
cygneпереводчик
Bat_out_of_hell
Спасибо большое.
Канон столь пронзительно прекрасен, что фанфики с ним не сравнятся, но этот поразил меня своей близостью к нему. Рада, что получилось передать оригинал.
Кстати, да, "Голубая лагуна")

Спасибо переводчику за выбор и за труд))
cygneпереводчик
Iguanidae
Спасибо за отзыв.
Почти всё то же самое, но что-то немного неправильно, нечто неназываемое изменилось.
Так и есть. Дети растут незаметно для себя самих. И нужны поистине мудрые взрослые рядом, чтобы подсказать мягко и в нужный момент.

Первоначально немного смущал заголовок, никак не могла взяться читать то, что названо будто суховато. И нежный текст, полный весны и юности, стал чудесным открытием, пронизанным золотым светом — как весь облик Рони у входа в пещеру.

Спасибо за образную и плавную речь перевода, стиль очень подходит этой истории — и простой, и трогательной, и поэтичной, и не чуждой разбойничьей канве канона))
Пара особо понравившихся фрагментов:
Бирк лежит на покрытой мхом скале, смотрит, как солнце приближается к горизонту, а потом снова начинает подниматься, призывая птиц. Он воображает, как из его лопаток вырастают крылья, как он летит к слепящему солнцу — невесомый, без бремени, которое должны нести люди.
его ладони сжимаются и разжимаются, будто пытаясь дотянуться до решения, которого не существует
хочет спорить, хочет продолжать мотать головой, всем телом, пока это глупое ощущение не вытечет из нее

Правда, последние два абзаца показались чуть более техничными, будто недошлифованными до той плавности, какая струится во всем предшествующем тексте.

И есть одна совсем-совсем мелкая, но досадная блошка: не к месту выделенное запятыми слово "наконец". На фоне весьма грамотного текста это привлекает внимание.
Показать полностью
cygneпереводчик
InCome
Спасибо большое. Рада, что удалось донести эту замечательную работу до русскоязычных читателей. И за замечание спасибо - исправлю.
Ох, это время ностальгии... Канон прекрасен, поэтому к фанфикам некоторых канонов я отношусь с опаской. Но этот текст очень понравился: плавный, легкий, немного наивный, но недетский, в нём есть то, что даже взрослые иногда понять не в состоянии.

Спасибо за труд! Вы замечательно его перевели.
cygneпереводчик
S H
О да, канон невыразимо прекрасен.
Спасибо за похвалу. Рада была поделиться.
Химия любви как она есть. Нежность, непонимание, страх, притяжение и отторжение – и никто не может вмешаться, кстати, правильно сделали родители, что не вмешались, только хуже бы сделали, и самим выпутаться из вязкого кома чувств невозможно. Но читаешь и понимаешь, что невозможно – лишь временно, что все у них наладится. И когда налаживается, становится тепло. Спасибо за такую согревающую историю!
cygneпереводчик
Муркa
Спасибо за отзыв.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть