| Название: | Many Thanks |
| Автор: | Madm05 |
| Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/4692717/1/Many-Thanks |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
|
|
alsimexa рекомендует!
|
|
|
Princeandre рекомендует!
|
|
Довольно тупая и растерянная команда мародеров находит в Хогвартсе гостью из будущего раненную Вскоре они попадают в заложники к Волди и пожирателям. Пока дети трясутся от страха Гермиона в рукопашную убивает Волди и получает смертельное ранение. Естественно никто не шевелится от ужаса,не тащит ее в Мунго и она тоже погибает. Так как все наследники жутко послушные как и профессора Хогвартс, они не могут использовать хроноворот и Гермиона становится фантомом. Торжественно прикопав героиню папа будущего Гарри узнает,что же она тут делала и что их ждало.. читайте,семейная мелодрама..
|
|
|
|
Kireb рекомендует!
|
|
Я не христианин, ни по рождению, ни по убеждениям. И вообще равнодушен к религии.
Но так и просится: " Нет больше той любви, как ежели кто положит душу за друзей своих". Евангелие от Иоанна, 15:13(вроде так обозначается?). Спасибо! Вечная благодарность за фанфик. Именно такой я вижу Гермиону. |
|

|
Это детали. Не Грейнджер рассуждать о мерзавцах, она такая же.
|
|
|
Elllena
Так всегда дело в деталях. Именно на этом строится судебная система. 6 |
|
|
малкр
|
|
|
yellowrain
Ну не читайте 6 |
|
|
Джеймс как раз живой, поэтому и режет глаз )
|
|
|
Спасибо за главу.
1 |
|
|
Иногда работа заставляет прослезиться, особенно сцена на балу. Как Гермиона наблюдала за ними
3 |
|
|
малкр
|
|
|
Спасибо за перевод)))
4 |
|
|
Ascolaneпереводчик
|
|
|
LuckyLana
Спасибо большое за тёплые слова. Это действительно даёт мотивацию развиваться. Буду признателен за конструктивную критику в следующих работах. :) 2 |
|
|
очень теплая, жизнеутверждающая, добрая и интересная работа. надоели уже сюжеты, где возвращаются во времени, но вмешиваться в ход событий запрещено, герои страдают от невозможности изменить все предстоящие ужасные вещи и бла-бла. а здесь все замечательно, без лишних временнЫх парадоксов... попала в прошлое - изменила его - спасла многих людей - сделала будущее счастливым. прелесть! вот такую эффективность и деятельность очень люблю. как и хэппи энды)) так что огромная благодарность за выбор именно этого фанфика для перевода!
Показать полностью
что касается самого перевода - первая половина работы безупречна (ну разве что незначительные опечатки присутствуют, но это не беда), а вот вторая половина - уже не такой идеальный язык, чувствуется некая неестественность в диалогах, описаниях, рассуждениях. хотелось бы более адаптированный перевод, чтобы фразы звучали гармонично и непринужденно. Например: "— Вряд ли. Я бы не стала тратить свою энергию впустую." - чью еще энергию она может потратить? ооочень распространенная ошибка при переводе, когда пишут фразы наподобие "она открыла свои глаза", "ее платье крутилось вокруг ее колен" и т.д. Это неправильно и против всех переводческих правил - это я вам говорю как человек, который сдавал госэкзамен по дисциплине "Тория и практика перевода")) Но если учесть в будущем эти недочеты - будут выходить отличные органичные тексты) 5 |
|
|
Пишите ещё. Может с чьей-то точки зрения (моего скептика) простовато. Зато читается легко и быстро. Творческих успехов!
2 |
|
|
Это перевод )
|
|
|
Ах, стекло в глаз попало,
|
|
|
Отличная работа. Если честно, то каждое явление фантома заставляет прослезиться.
2 |
|
|
alsimexa Онлайн
|
|
|
Поразительно! Восхитительно! И невероятно грустно!
Именно такие чувства посетили меня по прочтении данного фика. В этой истории хорошо показано, как небольшие изменения и правильные знакомства в нужный момент способны полностью переписать дальнейшую жизнь. Текст написан на хорошем русском языке, за что огромное спасибо переводчику. Ведь только переводчик способен правильно передать именно те ощущения, описываемые автором. 2 |
|
|
Немного сумбурно, но понравилось.
2 |
|
|
Читаю второй раз, и второй раз уже плачу) трогает! Гермиона лучше всех!
1 |
|
|
Это шедевр! Серьезно! Очень круто. Мне очень нравится Гермиона как персонаж. И автор очень точно передал её характер, такой же как был и в моей голове.
2 |
|
|
yellowrain
Обратись к психиатру, чувак... |
|
|
Princeandre Онлайн
|
|
|
Терминатор гостьи из будущего... Такая богатая идея жаль сжата почти в протокольный отчёт,там книги на две бы да потолще.. мрачно туповатые мародёры идут фактически фоном. ..
|
|
|
Kireb Онлайн
|
|
|
Princeandre
Терминатор гостьи из будущего... Такая богатая идея жаль сжата почти в протокольный отчёт,там книги на две бы да потолще.. мрачно туповатые мародёры идут фактически фоном. .. А что, они в каноне умные были?2 |
|
|
Princeandre Онлайн
|
|
|
Kireb
Не надо повторять ошибок прошлого..их надо превозмогать.. 1 |
|
|
Последняя глава прям до слез, когда Джеймс сравнивал Гермиону из прошлого и настоящего. И эти слова, что дети не должны участвовать войне, они не должны быть солдатами.... 🙏❤️
1 |
|
|
Kireb Онлайн
|
|
|
Время от времени возвращаюсь к этому фанфику.
Люблю Гермиону. Не ту, что сыграла Эмма, а книжную. Закомплексованную, некрасивую, лохматую, занудную, вредную... Противоречивую... Бесстрашную. Мужественную. Умеющую принять решение за считанные секунды. Пейринг ГГ/РУ считаю личным оскорблением. Откровенно говоря, и Гарри не слишком ей подходит, но по крайней мере, он это заслужил. В отличие от позора семьи Уизли. Всех детей Уизли люблю. Ненавижу лишь одного. Чем это ничтожество заслужило такую девушку, как Гермиона? 3 |
|
|
1 |
|
|
Kireb Онлайн
|
|
|
Deskolador
Kireb Удивлен тоже.Удивили. Обычно этот фанфик не пользуется популярностью. Меня зацепило. Мой личный топ-5. Минимум. Где-то 3-4 место(дай бог памяти, как говорится). 1 |
|
|
Princeandre Онлайн
|
|
|
Увы,мама потерианы была несовершенна,отсюда и тонны фанфиков. Просто надо учесть что простая домохозяйка Британии писала сказку для детей, английских болванчиков,и Потериана не была рассчитана на разум наших далеко уже не детей..
2 |
|
|
Kireb
Время от времени возвращаюсь к этому фанфику. Насчет Уизли согласна. Но почему вы решили, что Гермиона некрасивая? Она - гадкий утенок, превратившийся в лебедя, о чем прямо показано в 4 книге. И еще она называется красивой. В детстве у нее были зубы выступающие и лохматые волосы. Кстати, никогда не могла понять, почему густые волосы некрасивые?Люблю Гермиону. Не ту, что сыграла Эмма, а книжную. Закомплексованную, некрасивую, лохматую, занудную, вредную... Противоречивую... Бесстрашную. Мужественную. Умеющую принять решение за считанные секунды. Пейринг ГГ/РУ считаю личным оскорблением. Откровенно говоря, и Гарри не слишком ей подходит, но по крайней мере, он это заслужил. В отличие от позора семьи Уизли. Всех детей Уизли люблю. Ненавижу лишь одного. Чем это ничтожество заслужило такую девушку, как Гермиона? 1 |
|
|
Princeandre Онлайн
|
|
|
А Эмма то подросла и вполне красива без одежды..
1 |
|
|
Kireb Онлайн
|
|
|
Ветер ли старое имя развеял,
Нет мне дороги в мой брошенный край. Если увидеть пытаешься издали, Не разглядишь меня, Не разглядишь меня, Друг мой, прощай. Я уплываю, и время несёт меня С края на край. С берега к берегу, С отмели к отмели, Друг мой, прощай. Знаю, когда-нибудь С дальнего берега, С дальнего прошлого Ветер весенний ночной Принесёт тебе вздох от меня. Ты погляди, ты погляди, Ты погляди не осталось ли Что-нибудь после меня. В полночь забвенья на поздней окраине Жизни твоей, Ты погляди без отчаянья, Ты погляди без отчаянья. Вспыхнет ли, примет ли Облик безвестного образа, Будто случайного. Примет ли облик безвестного образа, Будто случайного. Это не сон, это не сон - Это вся правда моя, Это истина. Смерть побеждающий, Вечный закон - Это любовь моя. Это любовь моя. Это любовь моя. Это любовь моя. Это любовь моя 2 |
|
|
Princeandre Онлайн
|
|
|
Браво! Для комплекта и Насилье точит сталь,но сталь она не вечна,а ты душою крепче стали стань!
1 |
|
Именно такие чувства посетили меня по прочтении данного фика.
В этой истории хорошо показано, как небольшие изменения и правильные знакомства в нужный момент способны полностью переписать дальнейшую жизнь.
Текст написан на хорошем русском языке, за что огромное спасибо переводчику. Ведь только переводчик способен правильно передать именно те ощущения, описываемые автором.