Название: | Unforced Error |
Автор: | mswhich |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/7392916/chapters/16792324 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
amfitrita рекомендует!
|
|
Ну очень лёгкое чтиво из разряда не слишком продуманный любовных романов или порно с сюжетом. В целом скоротать вечер пойдёт, но особо логики или интересной истории не ждите
28 июня 2021
|
Приятная глава. Жду следующую, думаю она будет более эмоциональна
2 |
Спасибо! Финишная прямая.
1 |
Перевод хорош:), спасибо!
1 |
namestabпереводчик
|
|
Мин-Ф
Спасибо!! |
А продолжение будет?очень жду.
1 |
namestabпереводчик
|
|
Tessa311
будет! 1 |
Deskolador Онлайн
|
|
А вот и эпилог.
Можно перечитывать с самого начала :) Спасибо за труд. |
Спасибо за труд переводчика! Поздравляю с завершением!
|
namestabпереводчик
|
|
Deskolador
спасибо! |
namestabпереводчик
|
|
Мин-Ф
спасибо большое :) |
Спасибо за труд, перевод удался, и шалость тоже
|
Спасибо за перевод
|
Отличная работа. Идея с подобной комнатой, повествование на добрый десяток глав о взаимоотношениях двух людей в замкнутом пространстве - это нечто новое для меня, не читала работ в подобным сюжетом. замечательно прописаны психологические моменты, порадовало описание более глубокой мощной магии. Северус бесподобен, хоть и чересчур параноил) но это вполне объяснимо и вписывается в характер персонажа.
Показать полностью
перевод качественный, ни разу взгляд не зацепился за не естественно звучащую фразу или корявый диалог - максимально органично и в соответствии с особенностями нашего языка. Но опечатки, неверные склонения или тавтологии все же встречаются - но это не критично и не мешает общему восприятию текста. Лично у меня повествование до того момента, как главные герои встретились на утесе и пошли в палатку, вызывало прям огромный интерес и восторг, а остаток фика - почему-то понравился меньше. не впечатлило описание их первого секса (и почему-то я не ожидала, что Гермиона окажется не девственницей), поиск крестражей и убийство Волди - прям слишком легкими и сахарными вышли... короче, финал смазан. Но это уже вопросы к автору. Переводчику - огромное спасибо, получила истинное удовольствие от прочтения!:) 1 |
namestabпереводчик
|
|
anastasiya snape
Показать полностью
Отличная работа. Идея с подобной комнатой, повествование на добрый десяток глав о взаимоотношениях двух людей в замкнутом пространстве - это нечто новое для меня, не читала работ в подобным сюжетом. замечательно прописаны психологические моменты, порадовало описание более глубокой мощной магии. Северус бесподобен, хоть и чересчур параноил) но это вполне объяснимо и вписывается в характер персонажа. перевод качественный, ни разу взгляд не зацепился за не естественно звучащую фразу или корявый диалог - максимально органично и в соответствии с особенностями нашего языка. Но опечатки, неверные склонения или тавтологии все же встречаются - но это не критично и не мешает общему восприятию текста. Лично у меня повествование до того момента, как главные герои встретились на утесе и пошли в палатку, вызывало прям огромный интерес и восторг, а остаток фика - почему-то понравился меньше. не впечатлило описание их первого секса (и почему-то я не ожидала, что Гермиона окажется не девственницей), поиск крестражей и убийство Волди - прям слишком легкими и сахарными вышли... короче, финал смазан. Но это уже вопросы к автору. Переводчику - огромное спасибо, получила истинное удовольствие от прочтения!:) Спасибо Вам большущее за такой развёрнутый отзыв! Опечатки, повтор - да, имеются; текст, конечно, будет ещё редактироваться для поимки таких вот ошибок) Что касаемо Эпилога... полностью с Вами согласна! Он вышел очень смазанным. И про схватку с Тёмным Лордом толком не рассказали, и Снейджер опустили по максимуму. Ни то ни сё вышло. Так что предпочитаю считать историей оконченной и без эпилога) 3 |
Deskolador Онлайн
|
|
Самое печальное, что та самая Случайная ошибка смазана.
А эпилог вообще приклеен. Но то наезды на автора. И спасибо :) 3 |
В дополнение-переводчики молодцы, текст читается "как родной". Надо было ещё и заклинания "подправить " за автором(снятие кандалов-"релашио" , а не "алахомора") =).
|
У автора существуют некоторые проблемы с логикой, отсюда таковые возникают и у героев. Финал скомкан до безобразия.
Но перевод выше всяких похвал! 3 |
namestabпереводчик
|
|
Lolichek
Благодарю! 1 |
Перевод прекрасен! К автору - вопросы
2 |