↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Случайная ошибка (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Ангст, Драма
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Гермиона Грейнджер оказывается запертой в комнате вместе с человеком, с которым ожидала встретиться в последнюю очередь, — с её бывшим профессором зельеварения. В скором времени становится ясно, что комната обладает очень необычными свойствами, а Снейп знает гораздо больше, чем говорит. К несчастью для него, Гермиона очень хорошо умеет получать ответы.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
Действия описываются с начала поиска крестражей. 7 часть книги

Обложка к работе от ComaW — https://farm5.staticflickr.com/4504/38038890966_c809c8a742_b.jpg



Произведение добавлено в 25 публичных коллекций и в 99 приватных коллекций
Снейп. Моё лучшее (Фанфики: 107   669   Alpha_Snape)
Лучшие снейджеры (Фанфики: 177   472   Мару-Миау)
Люмиона и не только. Лучшее (Фанфики: 537   226   vega_1959)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Ну очень лёгкое чтиво из разряда не слишком продуманный любовных романов или порно с сюжетом. В целом скоротать вечер пойдёт, но особо логики или интересной истории не ждите


20 комментариев из 70 (показать все)
Приятная глава. Жду следующую, думаю она будет более эмоциональна
Спасибо! Финишная прямая.
Перевод хорош:), спасибо!
namestabпереводчик
Мин-Ф
Спасибо!!
А продолжение будет?очень жду.
namestabпереводчик
Tessa311
будет!
Deskolador Онлайн
А вот и эпилог.
Можно перечитывать с самого начала :)
Спасибо за труд.
Спасибо за труд переводчика! Поздравляю с завершением!
namestabпереводчик
Deskolador
спасибо!
namestabпереводчик
Мин-Ф
спасибо большое :)
Спасибо за труд, перевод удался, и шалость тоже
Спасибо за перевод
Отличная работа. Идея с подобной комнатой, повествование на добрый десяток глав о взаимоотношениях двух людей в замкнутом пространстве - это нечто новое для меня, не читала работ в подобным сюжетом. замечательно прописаны психологические моменты, порадовало описание более глубокой мощной магии. Северус бесподобен, хоть и чересчур параноил) но это вполне объяснимо и вписывается в характер персонажа.
перевод качественный, ни разу взгляд не зацепился за не естественно звучащую фразу или корявый диалог - максимально органично и в соответствии с особенностями нашего языка. Но опечатки, неверные склонения или тавтологии все же встречаются - но это не критично и не мешает общему восприятию текста.
Лично у меня повествование до того момента, как главные герои встретились на утесе и пошли в палатку, вызывало прям огромный интерес и восторг, а остаток фика - почему-то понравился меньше. не впечатлило описание их первого секса (и почему-то я не ожидала, что Гермиона окажется не девственницей), поиск крестражей и убийство Волди - прям слишком легкими и сахарными вышли... короче, финал смазан. Но это уже вопросы к автору.
Переводчику - огромное спасибо, получила истинное удовольствие от прочтения!:)
Показать полностью
namestabпереводчик
anastasiya snape
Отличная работа. Идея с подобной комнатой, повествование на добрый десяток глав о взаимоотношениях двух людей в замкнутом пространстве - это нечто новое для меня, не читала работ в подобным сюжетом. замечательно прописаны психологические моменты, порадовало описание более глубокой мощной магии. Северус бесподобен, хоть и чересчур параноил) но это вполне объяснимо и вписывается в характер персонажа.
перевод качественный, ни разу взгляд не зацепился за не естественно звучащую фразу или корявый диалог - максимально органично и в соответствии с особенностями нашего языка. Но опечатки, неверные склонения или тавтологии все же встречаются - но это не критично и не мешает общему восприятию текста.
Лично у меня повествование до того момента, как главные герои встретились на утесе и пошли в палатку, вызывало прям огромный интерес и восторг, а остаток фика - почему-то понравился меньше. не впечатлило описание их первого секса (и почему-то я не ожидала, что Гермиона окажется не девственницей), поиск крестражей и убийство Волди - прям слишком легкими и сахарными вышли... короче, финал смазан. Но это уже вопросы к автору.
Переводчику - огромное спасибо, получила истинное удовольствие от прочтения!:)

Спасибо Вам большущее за такой развёрнутый отзыв!
Опечатки, повтор - да, имеются; текст, конечно, будет ещё редактироваться для поимки таких вот ошибок)
Что касаемо Эпилога... полностью с Вами согласна! Он вышел очень смазанным. И про схватку с Тёмным Лордом толком не рассказали, и Снейджер опустили по максимуму. Ни то ни сё вышло. Так что предпочитаю считать историей оконченной и без эпилога)
Показать полностью
Deskolador Онлайн
Самое печальное, что та самая Случайная ошибка смазана.
А эпилог вообще приклеен.
Но то наезды на автора.

И спасибо :)
Хорошая идея(начало сюжета), но , чем дальше читаешь-больше разочаровываешься. Логических несостыковок так много, что и перечислять нет смысла. Начиная от путаницы в текущем положении (статус -кво волшебного мира и персонажей в частности) до банальных заклинаний(не те и не так работающие) . Да и Гермиона не девсвенница-непонятно?! неукладывается в сам же сюжет повествования. Финал-отдельный позор , такое ощущение, что автора, под угрозой смерти? =) (не иначе) -заставили, Быстро, быстро "на коленке", с ограничением времени и объёма текста всё "закруглить".
В дополнение-переводчики молодцы, текст читается "как родной". Надо было ещё и заклинания "подправить " за автором(снятие кандалов-"релашио" , а не "алахомора") =).
У автора существуют некоторые проблемы с логикой, отсюда таковые возникают и у героев. Финал скомкан до безобразия.
Но перевод выше всяких похвал!
namestabпереводчик
Lolichek
Благодарю!
Перевод прекрасен! К автору - вопросы
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть