namestabпереводчик
|
|
Цитата сообщения алия_97 от 10.09.2020 в 15:24 Подписалась на продолжение... скоро уже будет :)) 1 |
namestabпереводчик
|
|
Цитата сообщения Мин-Ф от 17.09.2020 в 20:50 Ой, спасибо огромное! У Вас очень хороший перевод! спасибо большое :) |
namestabпереводчик
|
|
Цитата сообщения Deskolador от 19.09.2020 в 19:59 Сдать Кэрроу? Что-то не сходится… Что именно?) |
namestabпереводчик
|
|
Цитата сообщения Мин-Ф от 19.09.2020 в 23:29 Замечательно! Очень органично переводите, не чувствуется, что источник на английском. Мням. Спасибо! |
namestabпереводчик
|
|
Цитата сообщения yellowrain от 21.09.2020 в 01:21 namestab То, что она была в бегах. Цитата сообщения Deskolador от 21.09.2020 в 01:42 yellowrain Именно. Как Гермиона ухитрилась попасть на урок к Снейпу, когда она вроде тайно пробралась в Хог? Тут уже упущение Автора) Ничего менять в тексте не имею права) 1 |
namestabпереводчик
|
|
Мин-Ф
Спасибо большое! Я понимаю, что это вопрос к автору, а не к переводчику, но всё же - иногда по тексту мне кажется, что Орден Феникса находится в глухой оппозиции к победившему Волдеморде, а судя по этой главе Пожиратели стесняются обратиться в Мунго. Какая там на самом деле общая обстановка? «Стесняются» — не стоит воспринимать буквально) Пожиратели, несмотря на увеличивающуюся власть Темного Лорда, не могут попросить помощи у волшебного общества либо от боязни быть схваченными Министерством, стоит им переступить порог больницы (ведь Волан-де-Морт ещё полностью не взял контроль над всеми магами, над обществом), либо от понимания, что им все равно не помогут без применения непростительного («Империо»). Да и обращаться Люциус побоялся к Темному Лорду за помощью — ведь довёл Северуса почти что до смерти, чего нельзя было делать) |
namestabпереводчик
|
|
Мин-Ф
Спасибо Вам! 1 |
namestabпереводчик
|
|
yellowrain
Показать полностью
Каждый имеет право на своё личное видение и мнение, но тут готова немножко поспорить. Отчего же Северус Снейп в этой работе, как Вы написали, "лох"? В том, что он под давлением шпионажа длиною в несколько лет, оставшись наедине с собой, осознавая, что свободен, расплакался? Слёзы - это нормально для каждого. Даже в каноне мы могли наблюдать слабость Снейпа, когда тот приходил за помощью к Альбусу, умоляя его спасти возлюбленную. То, как он поступает с их Гермионой отношениями... здесь тоже могу найти герою оправдание. Он всю жизнь отгораживался от эмоций и чувств, а тут ворвалась в его жизнь Грейнджер и нарушила его эту самую "защиту". И, дав ей месяц, он решил уберечь и себя, и её от ошибок. Порой нужно дать друг другу время, чтобы осознать всю привязанность. Вполне вероятно, что чувства в той комнате могли вспыхнуть от отчаяния, боязни умереть - под этим давлением. Им нужно все еще раз обдумать, поэтому Северус, как обычно, поступил в своей излюбленной манере: логично. Опять же, это лично моё мнение. Я ни в коем случае НЕ навязываю его кому бы то ни было. Просто хотелось тоже высказаться по поводу главного героя. 4 |
namestabпереводчик
|
|
omfik
Впервые вижу такое сравнение! Обязательно передам его Автору, ахахахах) Осталось две главы и эпилог, так что скоро всё уже станет понятно. |
namestabпереводчик
|
|
Мин-Ф
Вообще, да, согласна. Но простим Автору эту неточность :) |
namestabпереводчик
|
|
Мин-Ф
Спасибо!! |
namestabпереводчик
|
|
Tessa311
будет! 1 |
namestabпереводчик
|
|
Deskolador
спасибо! |
namestabпереводчик
|
|
Мин-Ф
спасибо большое :) |
namestabпереводчик
|
|
anastasiya snape
Показать полностью
Отличная работа. Идея с подобной комнатой, повествование на добрый десяток глав о взаимоотношениях двух людей в замкнутом пространстве - это нечто новое для меня, не читала работ в подобным сюжетом. замечательно прописаны психологические моменты, порадовало описание более глубокой мощной магии. Северус бесподобен, хоть и чересчур параноил) но это вполне объяснимо и вписывается в характер персонажа. перевод качественный, ни разу взгляд не зацепился за не естественно звучащую фразу или корявый диалог - максимально органично и в соответствии с особенностями нашего языка. Но опечатки, неверные склонения или тавтологии все же встречаются - но это не критично и не мешает общему восприятию текста. Лично у меня повествование до того момента, как главные герои встретились на утесе и пошли в палатку, вызывало прям огромный интерес и восторг, а остаток фика - почему-то понравился меньше. не впечатлило описание их первого секса (и почему-то я не ожидала, что Гермиона окажется не девственницей), поиск крестражей и убийство Волди - прям слишком легкими и сахарными вышли... короче, финал смазан. Но это уже вопросы к автору. Переводчику - огромное спасибо, получила истинное удовольствие от прочтения!:) Спасибо Вам большущее за такой развёрнутый отзыв! Опечатки, повтор - да, имеются; текст, конечно, будет ещё редактироваться для поимки таких вот ошибок) Что касаемо Эпилога... полностью с Вами согласна! Он вышел очень смазанным. И про схватку с Тёмным Лордом толком не рассказали, и Снейджер опустили по максимуму. Ни то ни сё вышло. Так что предпочитаю считать историей оконченной и без эпилога) 3 |
namestabпереводчик
|
|
Lolichek
Благодарю! 1 |