На этой фразе я и правда сломалась, обнаружив, что в русском языке нет конструкций, которые передают смысл, который я сюда хочу вписать. Может быть, после конкурса исправлю на что-нибудь более "русское" =) Эпизод с мамой вывел меня из равновесия сильнее, чем я надеялась; поэтому, когда мы с Джоном (так звали моего парня) встретились через несколько дней, я обнаружила себя рыдающей у него на плече и рассказывающей ему о своём тяжёлом детстве и ночных кошмарах. Поглощённая эмоциями, я не сразу обратила внимание, что поток нежных и утешающих слов прервался, а рука, обнимающая меня за талию, одеревенела. «Эпизод с мамой вывел меня из равновесия сильнее, чем я надеялась: поэтому через несколько дней, когда мы встретились с Джоном (так звали моего парня), я и сама не заметила, как так случилось, что я рыдаю в его объятиях, рассказывая о детстве и кошмарах. Поглощённая эмоциями, я не сразу обратила внимание, что поток нежных и утешающих слов прервался, а рука, обнимающая меня за талию, одеревенела». «Встреча с мамой надолго выбила меня из колеи. Через несколько дней, на прогулке с Джоном (так звали моего парня), разговор сам собой свернул на сложную тему — и вот я уже рыдаю в его объятиях, рассказывая о кошмарах и детстве, о снах и реальности, скрученных в цикличную петлю безвыходности. Выговариваясь, — прерывающимся голосом, с какой-то детской надеждой на тепло и поддержку, — я не сразу заметила, что Джон давно замолк, истощив слова утешения, а рука, обнимающая меня за талию, одеревенела». Чот типа того? Мб без учёта нюансов вашей стилистики, увы. 1 |