Название: | The Sermon |
Автор: | Rambaud |
Ссылка: | https://m.fanfiction.net/s/13099850/1/The-Sermon |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
![]() |
ONeya рекомендует!
|
О, здесь вы найдете Снейпа злого, язвительного, умного и жестокого. Это именно тот разговор, который должен был состояться между злобным профессором и Гарри Поттером в начале второго курса. И переведено мастерски.
4 июля 2021
10 |
![]() |
Брусни ка рекомендует!
|
Когда мы слышим слово "нотация", представляется что-то нудное, тягомутное. Уверяю вас, эта нотация абсолютно не такая. Заслушаться можно, особенно если читают её не тебе.
|
![]() |
Багира - Маргарита рекомендует!
|
Прекрасный фанфик с интересным концом!
Благодарю переводчика за его талант! Должны прочитать все любители ГП, в любом случае прочитаете не зря! Перевод прекрасен! |
![]() |
|
1 |
![]() |
|
Мне выпала в забеге ваша работа. А потому я ещё немного вас похвалю в блогах. Тем более есть за что.
Это прекрасно! Это восхитительно! 20 кб невероятно язвительной Нотация Снейпа читается на одном дыхании. Просто маленькая цитата для вас. Похоже, во время последнего… приключения, ваш друг потерял то, что при некотором великодушии можно назвать сознанием. Будем надеяться, он не получил сотрясения мозга. Мерлин знает, там не имеется лишних клеток. А там ещё много-много прекрасных образчиков сарказма, которые хочется взять на вооружение. Да и педагогические приемы Снейпа не оставляют равнодушными. И никаких недостатков перевода я не заметила - просто читается, как дышится. Переводчик - умница. Спасибо за эту прелесть. 5 |
![]() |
|
1 |
![]() |
|
Ох уж этот Снейп. Прям знаток детских душ.
3 |
![]() |
|
4 |
![]() |
|
2 |
![]() |
|
summerdream
Спасибо за отзыв, рада, что речь Снейпа произвела впечатление не только на меня) Что касается мыслей Гарри о надписи на могиле. Там yours, конечно, но Гарри пытается хамить, так что я позволила себе использовать тыканье, чтобы подчеркнуть это)) 2 |
![]() |
|
Северус - суров, но справедлив! Приверженец экстремальной педагогики! )) Но ведь подействовало же, и лучше, чем мягкие увещевания. Переводчику - браво, очень легко читается ваш текст! Спасибо!
7 |
![]() |
|
1 |
![]() |
|
Nysika
"Ох, слишком длинные и развернутые предложения, и сразу видно что ребеночку трудно воспринимать такую речь". Кажется, под конец Гарри все понял) "А про Грейнджер там нет такого же, вот кому такой стиль внушения бы пошло впрок". Однозначно, но она и так все понимает) Спасибо за интересный отзыв)) |
![]() |
|
michalmil
Кажется, под конец Гарри все понял) выучил наизусть, чтоб Снейп отстал Однозначно, но она и так все понимает) если Гарри: Я опрометчив и слепо не доверяю авторитетам, что заставляет меня совершать глупости из-за самонадеянной уверенности, что я знаю лучше, и безотносительно к последствиям своих действий! то Гермиона: Я самонадеянно уверенна, что знаю лучше, потому что прочитала все-все авторитетные книжки, поэтому постоянно подталкиваю Гарри к совершению глупостей 2 |
![]() |
|
Nysika
michalmil выучил наизусть, чтоб Снейп отстал если Гарри: Я опрометчив и слепо не доверяю авторитетам, что заставляет меня совершать глупости из-за самонадеянной уверенности, что я знаю лучше, и безотносительно к последствиям своих действий! то Гермиона: Я самонадеянно уверенна, что знаю лучше, потому что прочитала все-все авторитетные книжки, поэтому постоянно подталкиваю Гарри к совершению глупостей Под конец Гарри вроде бы поверил, а не повторял, как попугай Гермиона подталкивала разве? Кажется, в первых частях она по большей части консультировала)) |
![]() |
|
michalmil
Гермиона подталкивала разве? Кажется, в первых частях она по большей части консультировала)) Ага и люк в полу она заметила, и Фламеля искать в библотеке заставляла 1 |
![]() |
|
Nysika
michalmil Ага и люк в полу она заметила, и Фламеля искать в библотеке заставляла Поиски Фламеля - проявление природного любопытства. Гермиона не может пережить незнание)) |
![]() |
|
luchik__cveta
michalmil, спасибо за перевод! Очень понравилось! А кража ингредиентов у Снейпа и варка Оборотного? Как раз Гермиона - инициатор. девочка редких талантов. 1 |
![]() |
|
luchik__cveta
michalmil, спасибо за перевод! Очень понравилось! А кража ингредиентов у Снейпа и варка Оборотного? Как раз Гермиона - инициатор. Здесь, думаю, она действовала по принципу: если взялся за дело, то делай его максимально хорошо. А кто может сделать лучше самой Гермионы?) Спасибо за комментарий)) 1 |
![]() |
|
1 |
![]() |
|
Ой! Как хорошо вышло... Спасибо за такое чудесное произведение. Прочитала с огромным удовольствием.
3 |
![]() |
|
Наквадрия
Ой! Как хорошо вышло... Спасибо за такое чудесное произведение. Прочитала с огромным удовольствием. Спасибо за отзыв! Приятно, что работа понравилась)) |
![]() |
|
"Какой недостаток привел к тому, что вы вынуждены выслушивать эту нотацию?" Шикарная постановка вопроса! Ну как тут не ответить?
2 |
![]() |
EnniNova Онлайн
|
Снейп великолепен, а все его доводы обоснованы и логичны, но какая же он сволочь!!!
3 |
![]() |
|
Брусни ка
"Какой недостаток привел к тому, что вы вынуждены выслушивать эту нотацию?" Шикарная постановка вопроса! Ну как тут не ответить? Ответить очень хочется, но это надо быть не меньшей язвой, чем Снейп) Большое спасибо за отзыв и прекрасную рекомендацию)) 1 |
![]() |
|
3 |