Я не читаю вещи на тему революции и эмиграции... Слишком болезненно их воспринимаю. У Булгакова ни Бег, ни Белую гвардию не читала. Но этот фик, конечно, не могла проигнорировать. Походила кругами, решилась, прочла, поревела. Очень сильно и пронзительно. И больно(( И прекрасно.
Показать полностью
Удивляет то, что она не ищет себе занятия! Наверняка чулки ее прохудились, одежда, ее и Хлудова, не в лучшем состоянии. Найти иголку с ниткой и починить - чем не занятие? Или раздобыть тазик с водой, тряпку и надраить полы в глязной ночлежке, где они очутились, а не страдать по этому поводу. А сейчас представьте себе, что в блогах кто-то написал, что пребывает в полной депрессии из-за конфликта с матушкой (например) и лежит в прострации. И кто-то в комментах бы пришел ему вот такое сказал. И сколько человек на него накинулись бы с криками об обесценивании и невозможности справиться со страданиями без помощи психотерапевта? Люди странные. К тому же не соображают, что в то время процессы надраивания были немножко сложнее, чем сейчас, особенно в грязной ночлежке. Короче, у меня слова кончаются, остались одни выражения.Автор, спасибо, я вас люблю, и ваших Серафиму с Хлудовым тоже люблю очень. 5 |
Анонимный автор
Тогда тем более - зачем её мыть?!))) |
Анонимный автор
https://www.youtube.com/watch?app=desktop&v=6gPckMYRfIE Жестокий автор. Сейчас же меня засосёт эта трясина.Клип шикарный с песней Вертинского и с кадрами из фильма. Похоже, альтернативный финал приходил в голову не только мне) 2 |
А я прочитала (осторожно кружа около)), что у первого варианта пьесы было название "Рыцарь Серафимы". Интересно, о ком же это, о Хлудове?
2 |
Хотя как раз он ее защитить ни от чего не может. Оно-то название и звучит несколько иронично.2 |
*обреченно* прочитала пьесу. Булгаков гений, чё уж. Но в моей версии было "все губернии плюют на твою музыку", про раны не было. И
Показать полностью
"Ты никому не достанешься, ни за деньги, ни без денег" тоже не было. Потом погуглила, нашла вариант с этими фразами, в примечаниях указано, что это "широко известная редакция знаменитой пьесы – редакция 1937 года, окончательный вариант уступок, на которые мог пойти Булгаков в своем устремлении все-таки увидеть свою пьесу на сценах театров. В главном, принципиальном – Булгаков не уступил, но кое-что «почистил»…" Начала её читать - уже в начале вижу расхождения. Что ж. С радостью перечитаю эту редакцию)) И буду делать новые выводы про Голубкова. В первой редакции, где Булгакову не приходилось изворачиваться и "идти на уступки", он показался мне обычным типажом чеховского интеллигента, слегка нелепого и бестолкового. И нелепое размахивание кинжалом у него не шокировало, тем более пафосных фраз не было.Дорогой анонимный автор. Да простит мне Михаил Афанасьевич - ваш вариант мне тоже больше нравится. Отныне и навеки это мой хэдканон))) Вот прочитаю еще раз пьесу. Посмотрю фильм. Потом поищу спектакли. А между этим буду перечитывать ваш фик... ))) Мне очень нравится выбор актрисы на роль Серафимы, это ангельски-детское личико так подходит. 3 |
Агнета Блоссом
Я с вами категорически согласна. 3 |
А мне вспомнилась последняя глава Писем Баламута:
"То, что для тебя огонь, ослепляющий и удушающий, для него теперь свет прохладный, сама ясность и носит облик Человека. " 1 |
Клэр Кошмаржик
не производя никаких действий лично, но служа катализатором активности того же Чарноты, чью бешеную энергию он направил в необходимое русло. Метко сказано!Daylis Dervent Клэр Кошмаржик ППКСГолубков хороший, но он как бы не от мира сего, и Серафима тоже - поэтому их совместное будущее как-то не внушает особых надежд. 2 |