↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «A Stranger in a Strange Land» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

7 комментариев
"граф совсем не красивый мужчина"
Киану, ты слепой!? Или, скорее, АВТОР, ТЫ СЛЕПОЙ?!
"Ни один человек не может ползать по стене головой вниз, как ящерица."
Похоже, мне-таки пора посмотреть этот фильм!

Короче, как вы догадались, я не смотрела Дракулу, а там такие мужчины, что, похоже, я многое пропустила! Текст воспринимала сложно, но это оттого, что не особо люблю POV, да и с каноном незнакома. Но и как оридж нормуль зашло. Переводчик хорошо постарался, с представлением происходящего трудностей не возникло))

" но тех немногих знаний, что я успел там почерпнуть, были достаточно,"
опечатка
"Пока я ел, он открыл бутылку вина и оставил ее подышать."
Это может быть ошибка автора, но не бутылки оставляют дышать, а вино.
Borsariпереводчик Онлайн
coxie
Дракула сначала встречает нашего героя дряхлым стариком, поэтому он уж точно не красавец. По мере того, как пьет кровь, постепенно молодеет. Не берусь отвечать за все произведения канона, но, насколько я помню, в большинстве так. Книгу читала в начальной школе (почему? зачем?) и тоже, к сожалению, не очень помню, как там было.

За опечатки спасибо, без них я не умею. Исправлю :)
Книжник_
Это второй прочитанный мной фанфик по этому фандому, по этой паре.
Это прекрасно. Атмосферно.
Спасибо за перевод. Я в восторге от возможности читать и перечитывать его.
Это было странно... В приятном смысле. Узнаваемый слог, интересная идея со вторым дневником. Все очень вканонно. Хулиганский оригинал переведён на все 200.
Заношу с забега волонтера.
Извините, уж побухчу немного у вас в комментариях - по самому тексту, не по переводу. Перевод великолепен.

Зачем Дракуле какая-то Мина и тем более Люси, когда под боком есть молодой, симпатичный и совершенно очарованный Джонатан Харкер? Мое знакомство с романом Брэма Стокера ограничивается школьной книжкой для чтения, однако, судя по комментариям, автору – и переводчику – удалось передать атмосферу оригинала. Сам же перевод восхитителен – совершенно нет ощущения, что это не оригинальный текст. Обстановка постепенно нагнетается… хотя с чего бы ей нагнетаться, если никакой борьбы или противостояния не предусмотрено (ладно, предусмотрено – слегка покусали-таки Харкера вампирские барышни, но он же в итоге в выигрыше и остался, аки Белла)? В общем, если любите романтику и хорошо написанные тексты, то вам определенно сюда.
Очень в стиле романа, хоть и не ожидала возможности подобной трактовки. Впрочем, если подумать, граф фигура столь притягательная, что кого угодно завлечет, стоит лишь захотеть. И любить при этом не будет, а жертва за ним как барашек.
И жутко, и красиво - как у Стокера.
И тут я должна отметится. Книгу обязательно почитаю, ждёт своего часа в читалке. Текст классный, перевод, как и всегда, офигенный. Даром, что фандом вообще не знаю :D Но насладится шиперством это абсолютно не мешает! Когда и автор, и переводчик так любят героев, это магия по чище поттерианской :з
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть