↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Хомячок на замену» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Мандолина

2 комментария
Интересная история. И грустная, и немного веселая. Перевод хороший, но вот здесь я слегка не поняла, было бы интересно глянуть оригинал:

Подожди, значит, весь этот рассказ о том, что Шерлок станет известен на столетия, был правдой?

— Скорее всего.

— Господи Иисусе, — повторил Джон.

— Не совсем, — ответил Майкрофт. — Хотя известно, что он в некотором роде может воскресать.

Тут не хватает отделения реплики от описания действия. Как будто Майкрофт говорит, что Шерлок поправил пиджак)

— Хотя известно, что он в некотором роде может воскресать. Он поправил пиджак. — Мне пора идти.
Анонимный переводчик
Смысл я уловила, но сначала показалось что "может воскресать" - про Шерлока.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть