↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Дрессировка (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
begemoth editing
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Романтика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
На конкурс «Восточный Ветер 3».
Номинация «Цветок Сакуры».

Когда ваш питомец слишком много себе позволяет, вы наказываете его.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Примечание автора:
«Фанфик опирается на дораму (преимущественно на 7-ю серию), но кое-какие черты личности Такеши заимствованы из манги».
Конкурс:
Восточный ветер 3
Номинация Цветок Сакуры
Конкурс проводился в 2021 году

Добавить в коллекцию



6 комментариев из 14
Не видела канон, но по описанию - это нечто! Текст же пугает еще сильнее, потому что “работать питомцем” - это одно, это как роль, что для Такеши привычно, пусть и странно. Но он стал этим питомцем, не до конца стал, он остается мужчиной, которому нравится женщина, и он стал собакой - верным, бессловесным, неразумным. Только и способным выполнять команды. А внутри чувства выжигают, а обязанности питомца уже в кровь въелись, границы, которые ему определяет уровень Момо, не дают подняться Такеши. Это страшно, ужасно, но как это показано хорошо! Когда даже читатель перестает отличать. где действия Момо, где Такеши.
Финал расставляет все по местам, но совсем не тем, какие хотелось бы. Момо одержал верх...
Это страшно, жутко, но в этой жути так много личностей, так много желаний, что только восхищаться.
Наиля Баннаевапереводчик
Мурkа
Спасибо! Вы очень глубоко погрузились в этот текст... Для читателя, незнакомого с каноном, это - чудо. Я в восторге просто.
Анонимный переводчик, это скорее заслуга текста, в который просто погрузиться как в самостоятельный мир. Без попытки понять, какие события за намеками, тут достаточно сведений, чтоб разобраться.
Наиля Баннаевапереводчик
Мурkа
Может быть. Я не могу посмотреть на этот текст со стороны, то есть понять, как он ощущается без знания канона.
Ах тыж бл*! С одной стороны - бессюжетная зарисовка, а с другой стороны - такие темные чувства, что они не могут оставить равнодушными. Распад личности - это всегда интересно! Спасибо, перевод весьма и весьма хорош.
Наиля Баннаевапереводчик
GrimReader
Спасибо! Как же это здорово, когда текст способен склонить читателя отказаться от предубеждений! Да, это бессюжетная зарисовка, я и сама их не очень жалую, но здесь... В общем, я не смогла пройти мимо.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть