↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Шрамы времени» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Кэдвалладер

2 комментария
Очень интересная история, читается взахлёб. Но как же достали заместительные. Я понимаю, это не ваша вина - к переводу вопросов нет, он замечательный. Это у автора в 6-й главе количество слизеринцев зашкаливает. В гостиной Слизерина одни слизеринцы, разговор Малфоя, Снейпа и Гарри - вот пойми о ком говорит автор, когда пишет "слизеринец"? Прошу, не усугубляйте лишний раз, вот в этом месте в оригинале слизеринца не было: "— Хм… Сушёный или свежий порошок? — спросил слизеринец с недовольной гримасой." Там местоимение он. Возможно, это просто получилось автоматически.
Поэтому повторюсь, перевод замечательный. Спасибо за ваш труд и за выбор такого интересного фанфика с продуманными героями с не банальным сюжетом. Как приятно, что вы, Переводчики, радуете нас обывателей обитателей фанфикса такими историями, о которых мы бы никогда без вас не узнали!
Про сушеный порошок - это в 6-й главе, и там в оригинале нет слизеринца, я посмотрела. Там на уроке зельеварения слизеринец - Снейп, а тут говорит Гарри.
Вообще-то и в русском языке это проблема с местоимениями, и по именам тоже часто не хочется повторяться. Вот и пишут слизеринцы или гриффиндорцы, или мародеры, или еще хуже блондины и брюнеты. В общем, сложна...
Сам-то фанфик хорош. Характеры героев продуманные, правдоподобные и сюжет цепляет.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть