Nepisaka Онлайн
|
|
Понравился фанфик! Подробности, конечно, жуткие, тут автор, видимо, немного хоррора рождественского захотел, а Петунью совсем обесчеловечил, ну да ладно. А сама история теплая, трогательная, приятная. Читалось с удовольствием! Ну, а поскольку фанфик участвует в конкурсе переводов, добавлю немного конструктивной критики. Переведено добротно, насколько можно судить, не видя оригинала. Однако заметно, что перевод тяготеет к излишней дословности. И местами похож на гугло-перевод (простите, если это не так, я говорю о том, как это выглядит). Некоторые места стоило бы перефразировать. Чтобы не быть голословной, приведу пример:
Показать полностью
Он последовал за Гарри вверх по лестнице и на кухню. Она была маленькой, а грязь и жировые потёки детских лет Северуса исчезли. "Потёки детских лет"? Хех. Конечно, я думаю, все поняли, что имелось в виду, но мы всё-таки так не говорим. Да и смысловые акценты в примере не расставлены (хотя, возможно, это вина оригинала). То, что кухня была маленькой, не является ее достоинством, а вот то, что она теперь чистая, - очевидно, является. Поэтому, здесь уместнее не "а", а "но" или "зато".Как бы то ни было, желаю вам удачи в дальнейших переводах. Переводить весело! 2 |