![]() |
|
Очень милый фанфик!
3 |
![]() |
|
Zemi
Когда перечитываю строчки, как почтальон бросил посылку на пол, сердце ухает: сколько раз ее могли вот так вот швырять-бросать на почте ((( Вот не говорите - даже представить страшно!2 |
![]() |
|
Спасибо за чудесный перевод любимой истории))
2 |
![]() |
Debora Loida Schezauthor
|
Хрустальные колокольчики - Рождество. Сильнее кровного волшебное родство. Петуния и почта убили почти... Но с Северусом Гарри теперь по пути. Дамблдор, как всегда, не додумал, но рад - Поттера Снейп не отправит назад.
Спасибо за перевод, читать приятно ))) 3 |
![]() |
|
Очень трогательная и милая история. Хорошо, что Гарри и Северус теперь есть друг у друга.
3 |
![]() |
|
Прекрасная рождественская история! Спасибо!
1 |
![]() |
|
Спасибо за перевод. История по рождественски сказочная) Но считаю, что С Петунией автор
палку малось перегнул. 3 |
![]() |
|
Понравился фанфик! Подробности, конечно, жуткие, тут автор, видимо, немного хоррора рождественского захотел, а Петунью совсем обесчеловечил, ну да ладно. А сама история теплая, трогательная, приятная. Читалось с удовольствием! Ну, а поскольку фанфик участвует в конкурсе переводов, добавлю немного конструктивной критики. Переведено добротно, насколько можно судить, не видя оригинала. Однако заметно, что перевод тяготеет к излишней дословности. И местами похож на гугло-перевод (простите, если это не так, я говорю о том, как это выглядит). Некоторые места стоило бы перефразировать. Чтобы не быть голословной, приведу пример:
Показать полностью
Он последовал за Гарри вверх по лестнице и на кухню. Она была маленькой, а грязь и жировые потёки детских лет Северуса исчезли. "Потёки детских лет"? Хех. Конечно, я думаю, все поняли, что имелось в виду, но мы всё-таки так не говорим. Да и смысловые акценты в примере не расставлены (хотя, возможно, это вина оригинала). То, что кухня была маленькой, не является ее достоинством, а вот то, что она теперь чистая, - очевидно, является. Поэтому, здесь уместнее не "а", а "но" или "зато".Как бы то ни было, желаю вам удачи в дальнейших переводах. Переводить весело! 2 |
![]() |
|
Да, история... Дурсли, на мой взгляд, на такое вполне способны. А вот Снейп удивил. Но хорошо, когда всё хорошо кончается.
|
![]() |
|
Анонимный переводчик
Какая красивая рождественская история!! Вы додали сказки и милоты. Спасибо. 3 |
![]() |
|
Ужасная история со счастливым финалом.
Спасибо, что принесли нам ее |
![]() |
Nysika Онлайн
|
Ух, жуткая история, со счастливым концом.
Петунья не сделала с Гарри ничего, что не делали с ним маги. Его также в тряпках и одеялах положили холодной ночью на порог дома, шрам не залечили, подгузник не сменили, а он в этом подгузнике целый день где-то с Хагридом летал. Не знаю по поводу снотворного, но где вы видели годовалого ребенка который всю ночь проспал бы на крыльце не проснувшись, или чары или обморок. 8 |
![]() |
|
Фанфик замечательный! А Петунья идиотка. Всегда раздражала меня. Бросить ребенка одного почти на улице.
3 |
![]() |
|
Эх, люблю я истории, в которых Северус опекает Гарри! :-) А к этому фику очень не хватает арта со Снейпом и слингом! Милота! Спасибо за перевод!
4 |
![]() |
|
Какая у вас вышла милая рождественская история)
2 |
![]() |
|
Блин!!! Такая сентиментальная милота! Действительно согревает в Рождество! И здорово, что Люпин и Снейп подружились ❣️
2 |
![]() |
|
такой теплый замечательный фанфик, спасибо!
2 |
![]() |
|
И все резко оборвалось как-то. Ну, блииииин)
1 |
![]() |
|
Спасибо за перевод! Очень неоднозначная история. И гнев, и слёзы, и любовь.
2 |
![]() |
|
Прекрасный фанфик, который я читала
2 |