Название: | Lost Cities |
Автор: | Cold in Gardez |
Ссылка: | https://www.fimfiction.net/story/102166/lost-cities |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Это было... сказочно. Несмотря на тон и настрой, все равно это звучит не как рассказ, а как сказка... легенда. Спасибо за перевод!
|
doofпереводчик
|
|
Miyavi_Takihara
Это было... сказочно. Несмотря на тон и настрой, все равно это звучит не как рассказ, а как сказка... легенда. Спасибо за перевод! Спасибо! :) Мне этот сборник напоминает отчасти книги лорда Дансени — оно вот как-то берёт, берёт и ухватывает ощущение далёких, полумифических стран и мест. И сама форма любопытна: текст как бы рассказывает историю на одних описаниях и экспозиции.1 |
Анонимный переводчик
Вот да, именно оно. Унесло куда-то вдаль и не желает отпускать) |
Очень качественно переведенная история, можно сказать, высший пилотаж - поэтично и образно.
|
doofпереводчик
|
|
Крон
Очень качественно переведенная история, можно сказать, высший пилотаж - поэтично и образно. Благодарю! Тут очень кстати пришлись "Невидимые города", цитаты из которых у автора вынесены в эпиграфы. Даже немного читнув, очень проникаешься такой… своеобразной стилистикой.2 |
Анонимный переводчик
Проголосовала за вас. На мой взгляд, один из трех самых замечательных переводов на конкурсе. |
doofпереводчик
|
|
Крон
Спасибо большое — и очень рад, что понравилось. ^^ 1 |
Мурkа Онлайн
|
|
Одна из многочисленных моих слабостей - тексты-картины, где при прочтении встает перед глазами образ, может быть, почти статичный, внимательный к деталям обстановки, расписывающий мир во всей красе. Правда, мир совсем не такой, каким его ожидаешь увидеть, это не детская сказка, это скорее что-то древнее, изначальное, не только по сюжету и описываемым картинам, но и по настроению от стилистики и всего сложившегося образа. Этот текст я не читала, а медленно смаковала, скользя от картины к картине.
|
Вам тоже интересно узнать о таинственных и полуразрушенных городах? Вы тоже хотите окунутся в сказочную атмосферу и почувствовать себя частью истории? Тогда прочитайте этот перевод.
Когда я читала, я полностью погрузилась в эту работу. Я буквально видела все, что описывалось в работе. Надо ли говорить, что я не заметила, когда дошла до конца? В любом случае, я готова ещё раз отправиться в путешествие во времени вместе с автором и переводчиком.