Название: | Mother Knows Best |
Автор: | Toodleoo |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/7648480 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Zemi рекомендует!
|
|
aliska-now рекомендует!
|
|
Рекомендую читать фанфик для поднятия настроения! Хоть он и не маленький, большую часть читала с неугасающей улыбкой! В этом фанфике прекрасно всё: сам сюжет, «живой» главный персонаж (мама Гермионы), язык перевода. Спасибо за перевод!
|
EnniNova рекомендует!
|
|
Очень рекомендую прочитать! Работа необычная, интересная, интригующая и с хэ. Все как я люблю. Перевод замечательный. Я и не поняла что это перевод пока до комментариев не добралась. Так все гладко и красиво. Спасибо
|
Zemi Онлайн
|
|
4eRUBINaSlach
Вот именно! )) Анонимный переводчик Да-да)) Думаю, так все и было )) По крайней мере мне очень нравится так думать )) 2 |
Justice Raingerпереводчик
|
|
Мурkа
главное найти занятие мамам, а то они потом решат, что детям надо еще немножко подсобить в чем-нибудь ))) 2 |
Justice Raingerпереводчик
|
|
Aliska-cool
большое спасибо за рекомендацию! 1 |
Justice Raingerпереводчик
|
|
Иолла
Спасибо ) 1 |
Justice Raingerпереводчик
|
|
Большое спасибо всем, кто комментировал и голосовал! И больше всего - моей бете shusha01, которая и нашла мне этот фик, и уговорила его перевести на конкурс. Я поначалу сомневалась, что он кому-то зайдет, но у беты таки чуйка )))
6 |
Zemi Онлайн
|
|
Justice Rainger
Определенно интуиция вашей беты заслуживает уважения )) Спасибо ей и, конечно же, еще раз вам )) Мало того, что сама история интересная, но ваш перевод один из самых сильных, добротных, среди тех, что я читала на конкурсе. 1 |
Justice Raingerпереводчик
|
|
Zemi
бета у меня вообще мировая )) не зная инглиша, с телефоном переводит и выискивает, не отошла ли я где от текста ))) 6 |
Прелесть что такое! Без своих мам эти двое ни за что бы не сошлись и не были бы счастливы. С мамами им однозначно повезло. И как хорошо что Элейн жива. Значит Северус все же был любим все эти годы.
2 |
Justice Raingerпереводчик
|
|
EnniNova
Еще и мама такая прогрессивная))) |
А как они разнесли английскую классику?! Это ж песня!
1 |
Justice Raingerпереводчик
|
|
EnniNova
ну они в целом правы, чего уж там ) |
Это точно. Постельная сцена из той книги это тот еще аттракцион! Элена сразу напомнила о Снейпе едва появилось её первое описание. Я сразу стойку сделала! И точно! Классная работа!
1 |
Justice Raingerпереводчик
|
|
EnniNova
да, стоило автору упомянуть нос и черные волосы - сразу стало ясно ))) 1 |
Это самая милый и чудесный снейджер который я читала))))
Спасибо 1 |
Justice Raingerпереводчик
|
|
Dreaming Owl
а мамашки какие ))) |
Милота!
|
Шикарно!!! Хочется больше.
|
Но начинается все серьезно, с понятной каждому человеку жизненной драмы. И о выходе из нее полезно почитать: когда однажды смысл жизни покажется утраченным, а сама она превратится в существование, можно вспомнить размышления автора этого фанфика. Со знанием дела созданы психологические портреты и обрисованы нюансы отношений: с детьми, с любимыми, в семье и в конфетно-букетный период, с друзьями, клиентами, магов с маглами, даже с делом всей жизни. Вышла взрослая мудрая история.
Близкая и симпатичная в любых ситуациях Джин Грейнджер, шикарная Эйлин Принц, вхарактерная Гермиона и Северус во всей своей красе Снейп.
Перевод отличный. Передает все необходимые особенности будучи написан хорошим русским языком, легко читается. Нет, правда, одно удовольствие. И заумные научные рассуждения простоГордона, и словесные пикировочки снейджера, и использование разговорной речи с меткими словечками и оборотами, богатый лексический запас -- все на высоком уровне.