Название: | Cichy wielbiciel |
Автор: | Layla22 |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/7954348 |
Язык: | Польский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Whirlwind Owl рекомендует!
|
|
KNS Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Хороший текст для перевода вы выбрали. Шерлок Холмс и Молли Хупер. Чем не пара? Вполне себе пара. Разве что им нужно осознать, как хорошо они подходят друг к другу. И в этом им поможет тайный поклонник мисс Хупер, который создаст атмосферу соперничества. Сюжет наивный, Шерлок для четвёртого сезона-то слишком жёсткий, но это всё претензии для автора оригинала. Перевод же вполне себе нормальный. Встретилась пара странных мест, но это ладно. |
Парасонпереводчик
|
|
KNS
Приятно вас видеть и здесь, и с обзором в блогах. Отличный обзор! В фигурном катании говорят: программа не сложная, но выполнена чисто, без ошибок. Так, на мой взгляд, и с этим текстом: он простой, но без логических провалов, с четкой сюжетной линией. Он милый) Выбор был между наивным почти флаффом и более сложным по сюжету ангстом(два текста в одну номинацию ведь нельзя) Молли с Шерлоком взяли верх. KNS, скажите, пожалуйста, а вам не мешал скачущий фокал? |
Парасонпереводчик
|
|
coxie
Спасибо! Ревнующий Шерлок - забавное зрелище) А тут еще поклонник не просто женщины, а "его патологоанатома"! Возмутительно! Пол еще и напористый малый. Все у него будет хорошо! За Молли можно хоть немного порадоваться. Фокал, какой был в оригинале, такой и остался. Автор так задумал, написал, не правильно было бы вносить такие существенные изменения. |
Смешно) Перевод, мне кажется, хороший, сюжет интересный. "Зачем ты преследуешь моего патологоанатома?" - звучит очень необычно) В конце как-то грубовато (хотя и соответствует ситуации).
|
Парасонпереводчик
|
|
Парасонпереводчик
|
|
GlassFairy
Спасибо, что зашли и что оценили труд автора. Мурkа Ваш обзор - это нечто! И заслуживает отдельной награды. Приятно, что у вас хватило сил и желания порадовать еще и лестным комментарием. Спасибо. 1 |
Парасонпереводчик
|
|
Dreaming Owl
Огромное спасибо за рекомендацию! |
А вы деанонится будете?
|
Приятный текст, спасибо переводчику.
Наверное, всё-таки Шерлок не "завидует", а "ревнует". |
Парасонпереводчик
|
|
Ally-Buffy
Спасибо! Согласна с вами, что перед нами ревнующий Шерлок. Но ревность - сложное чувство, состоит из разных других. Зависть тоже среди них есть, кмк. Зависть к тому, кто, в отличие от Шерлока, не боится, не стесняется выражать свои чувства. Мне кажется, автор именно это пытался сказать. |
Cabernet Sauvignon Онлайн
|
|
Спасибо вам огромное за перевод! Очень текст понравился. Холмс такой Холмс в этих попытках отстоять свое право безраздельно владеть свободным временем Молли.
Отдельно умилилась тому, что он даже не допускает, что это - ревность с его стороны. Ну и просто порадовалась за то, что кто-то искренне очаровался Молли)) Спасибо еще раз. Вы меня прям уронили в этот пейринг своим переводом! |
Парасонпереводчик
|
|
Cabernet Sauvignon
Очень, очень приятно вас видеть! Спасибо за добрые слова и за рекомендацию. Я люблю Молли. Такая славная девушка. И угораздило же ее так влюбиться в бессердечного бестактного чурбана Шерлока! Автор фанфика очень добр к нему) Попадись он в этой истории в мои руки, настрадался бы сполна за все, что пришлось вынести Молли) Шучу, конечно, Шерлока тоже люблю, но в каждой шутке... Фанфик мне понравился легкостью и добрым юмором. И еще тем, что несмотря на некоторую наивность, автору удалось почти полностью сохранить канонные характеры героев. А пара, и правда, очень своеобразно милая) 1 |
Спасибо переводчику, что подарил нам эту милую и нежную историю.