Как старый Нил после разлива, рассказ течет спокойно и плавно. Он полноводен чувствами и мыслями, раздумьями. Мать и (не)любимый сын. О котором она нежно заботится и которого старается привести к правильным решениям. Но какое решение действительно правильно? Остаться собой на краю опасной пустыни или сидеть спокойно на людном берегу среди чужаков, но при этом, возможно, предать себя? И как защищать дорогое, когда всё изменяется: и дорогое, и ты сам? Только вот неизменны здесь лишь пирамиды, а даже не могут позволить себе такую роскошь.
Хороший умный рассказ, который отлично читается. И за такое качество текста нужно, безусловно, от души поблагодарить переводчика. Большое спасибо! Вы принесли сюда замечательную историю и здорово перенесли её на наш язык.
Ellinor Jinn:
Прежде всего это очень красивый текст. Прямо струящийся, напоённый солнцем и жаром, пронизанный сильнейшими страстями. Какие контрасты: ледяная насмешка - горячие поцелуи, оковы парчи - нежная кожа, м...>>Прежде всего это очень красивый текст. Прямо струящийся, напоённый солнцем и жаром, пронизанный сильнейшими страстями. Какие контрасты: ледяная насмешка - горячие поцелуи, оковы парчи - нежная кожа, матрона - жаждущая любви женщина - и снова неприступная, владеющая собой леди.
Тибальт такой мятущийся, грешный. И чистая Джульетта.
Признаться, я, кроме основной линии, мало что помню из этой трагедии, но прочитала на одном дыхании! Это очень живо, чувственно! И строки почти стихов в монологах... Браво!
Хороший умный рассказ, который отлично читается. И за такое качество текста нужно, безусловно, от души поблагодарить переводчика. Большое спасибо! Вы принесли сюда замечательную историю и здорово перенесли её на наш язык.