aliska-nowпереводчик
|
|
Анонимный переводчик 1
Имелось в виду, что снаружи (кожа) Алиса была холодной, а внутри (духовное состояние) пылала от страсти. По крайней мере я поняла так. лишний человек Спасибо за подробный обзор! |
aliska-nowпереводчик
|
|
Анонимный переводчик 1
Анонимный переводчик 2 поставить вопрос на рассмотрение, после конкурса прийти к консенсусу и что-то поменять)))И вот как теперь разбираться? XD |
aliska-nowпереводчик
|
|
GlassFairy
Большое спасибо за отзыв! Полностью согласна с вашими рассуждениями по поводу выбранных слов! «Слизистые оболочки влагалища» - вот это было бы вообще забавно)))) 1 |
aliska-nowпереводчик
|
|
Alda
Большое спасибо за обзор!!! Нам очень приятно!!! 1 |