Название: | Noční můry v odstínech žluté |
Автор: | Splinter |
Ссылка: | https://web.archive.org/web/20170222103459/http://www.fantasmagorium.net/povidky/fantasy-nocnimury.php |
Язык: | Чешский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Viola ambiguaпереводчик
|
|
Енотище
Не я, я всего лишь скромный переводчик)) Спасибо! |
NAD Онлайн
|
|
Уважаемый автор, хочу сказать спасибо за вашу работу. Ну, то есть я увидела, что это перевод, но труд переводчика, по моему мнению, не менее ценен, чем труд автора.
Интересную вы подобрали историю для конкурса. Я бы сказала, провокационную. Потому что стиль, язык сего опуса, наверное, не всем зайдёт. Что это - стёб, молодёжный сленг, литературный пофигизм - я не знаю. Начала читать и сначала хотела бросить. Но продолжила. Потом приспособилась к стилю и даже стала получать удовольствие от чтения. Прикольная Академия. Бред, конечно, всё это, но бред продуманный и качественный. Имена героев позабавили. А на каком языке оригинал написан? Вот эти Андропофф, коктейль Молотова, то есть йогурт... Ваша история подошла бы для хорошей игры-квеста. Много же их с сюжетами, когда в закрытых школах творятся странные вещи. Убойная смесь юмора на грани и экшена, да. В общем, мне понравилось. Спасибо за вашу работу. |
Viola ambiguaпереводчик
|
|
NAD
Спасибо, я ценю, что вам понравилось! История действительно специфическая, не то, чтоб прямо я провокационно... :) А на каком языке оригинал написан? позвольте ответить после деанона)1 |
NAD Онлайн
|
|
{Анонимный переводчик}
позвольте ответить после деанона) Хорошо. Удачи вам. |
Viola ambiguaпереводчик
|
|
лишний человек , ох, мне очень жаль, что вам так не повезло с забегом! Если честно, я в них никогда не участвую, потому что принудительное чтение чего-то, что категорически не заходит - это ужас же))
|
Какая прелестная прелесть))))
|
Viola ambiguaпереводчик
|
|
Китри
Спасибо! ^_^ |
Какой захватывающий сюр! Мне понравилось) Что-такое даже анти-хогвартское почудилось.
Переводить, наверное, было непросто. Спасибо) |