↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Единая теория (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Романтика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
В жизни Шерлока секс занимает не самое важное место. Но когда Джим проявляет к нему интерес определенного плана, Шерлок понимает, что оно того стоит. Потому что хоть его и не привлекает секс, его очень, очень привлекает Джим.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
По заявке:
Секс неприятен Шерлоку. Он не скромный девственник или просто "не распробовал", ему просто не нравится. Он бы с легкостью никогда не занимался сексом - и это не проблема, которую нужно исправлять. Шерлока нелегко возбудить, а идея о проникновении кажется ему слегка отвратительной. Его привлекает лишь разум Мориарти, и в идеальном мире они бы просто сидели и перебрасывались остроумными фразочками вместо мокрых поцелуев. Но Джим - обычный взрослый мужчина, и хоть разум Шерлока и заводит его, он бы хотел получить полный набор. Это не история о подчинении и доминировании, а о компромиссах и безусловном уважении к желаниям и потребностям друг друга.

Предупреждения: асексуальность, межбедренный секс.
Конкурс:
Лига фанфикса
Номинация Крепкие орешки
Конкурс проводился в 2022 году



Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию и в 1 приватную коллекцию
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Фанфик и для поклонников пейринга (особо рекомендую), и для поклонников сериала в целом. Да, здесь есть свои очевидные допущения, но в то же время очень хорошо ощущается дух канона. Шерлок и Джим продолжают решать свою проблему, сменив декорации - теперь это не место преступления, а нечто чуть более личное... но не менее интригующее.


5 комментариев из 8
Крон
Здравствуйте! Расскажите мне все :))
Анонимный переводчик
Я обязательно к вам приду чуть позже.
Не фанатка шериарти. Но написано красиво. И горячо
Levana Онлайн
Пожалуй, лучший перевод и лучший текст по Шерлоку из прочитанных на конкурсе.
Опять же - я и не слэшер, и не шиппер, но написано-то мастерски! Очень в духе канона. Невозможно отрицать вот это их отражение одного в другом. Разве что в сериале это кривое зеркало, а здесь... здесь все сложнее, и Джим не кажется психопатом (здоровым, впрочем, тоже)). Да, колодец без дна - это, пожалуй, лучшее определение.
И переведено тоже здорово.
Спасибо!
Dreaming Owl
Спасибо)

Levana
Пожалуй, лучший перевод и лучший текст по Шерлоку из прочитанных на конкурсе.
Ничего себе, спасибо)
Джим не кажется психопатом (здоровым, впрочем, тоже)
Он такой, да))) Здесь я его прям понимаю, объяснил так все хорошо.
И за рекомендацию спасибо тоже! <3
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть