↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Научное исследование (фемслэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Hurt/comfort
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Хочешь сказать, что поцеловала меня... из научных соображений?
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Подарен:
WMR - Мора и Джейн - для вас)
Конкурс:
Красный крест
Номинация Контакт с пациентами
Конкурс проводился в 2022 году

Добавить в коллекцию



Показано 1 из 1

Это любопытно, нежно и очень-очень мило) Трепетная забота Моры о Джейн по-настоящему трогает, а непонятливость самой Джейн улыбает. Но перед убедительной силой правильно поставленного эксперимента даже она, бывалый детектив Риццоли, устоять не в силах. Поцелуи открыли сердца, а дальше... Пожелаем девушкам круто провести предстоящий вечер. И много-много других вечеров и дней. Вместе.
Это хорошая история и это очень приятный перевод. Рекомендую познакомиться!


27 комментариев из 30
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
Stasya R
По сериалу они только подруги, но в одной из серий парой все же притворялись. А фанаты их довольно активно шипперят, да и когда сама смотрела, мне казалось что там так искрит, что только чуть подтолкнуть)
Анонимный переводчик
Классные)
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
Stasya R
Согласная)
Вот не люблю фем от слова совсем. Но тут решила прочитать из-за фандома и моих любимых героинь. И да, всегда между ними что-то такое угадывалось и подозревалось. Нет, не было, но могло бы быть. Вам поверила и очень ярко представила всю сцену, взгляды каждой, выгнутую бровь Джейн, мягкую чуть лукавую улыбку Моры. Хорошо. Даже отлично. Спасибо
Вау! Так это перевод! Перкводчику браво, браво, браво! Ни за что бы не подумала, что это перевод.
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
EnniNova
Спасибо большое) Я очень рада)
Начнём сначала: имеется рана щеки, которая требует зашивания. Но! Пациент спокойно заполняет какие-то дакументы и даже не брызжет кровью во все стороны))
Удивительные раны у удивительных пациентов!
1) Пациенту дали (не побрызгали, не вкололи, что позволило бы зашивать рану вотпрямщас!!! ) обезбол, который должен подействовать минимум через полчаса!
2) В процессе зашивания щеки пациент умудряется болтать. То есть, мимика отменяется полностью и ничуть не мешает нормальному зашиванию кожи. Круто, чо!))
3) После зашивания раны обычно сверху шов обрабатывают и накладывают повязку. Стерильную. Можно пластырь. Но не в нашем случае! Здесь врач, судмедэксперт со стажем, просто хватает лицо пациента обеими руками и лезет целоваться. Ну да, поцелуй ради научного эксперимента важнее какой-то там зашитой раны на щеке.
Ах да, в конце выясняется, что щека у пациента все-таки онемевшая. Но с чего бы, если обезбол выше по тексту просто дали)))
в общем, если убрать момент с зашиванием раны, то получается милый будничный фемчик в рамках сериала. Каконно ли это? Я не знаю) Потому что сама не в фандоме)
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
Jas Tina
Спасибо за отзыв, от медицинских дел мы с автором далеки, так что людей в теме наверное немного насмешили)
Анонимный переводчик
Спасибо за отзыв, от медицинских дел мы с автором далеки, так что людей наверное насмешили)
*шепотом*
Просто тут матчасть важнее, чем сам канон))
*громко*
Ничего страшного. Ещё научитесь)
Сначала мне показалось, что фандом мне не знаком, потом вспомнила, что когда-то всё же смотрела пару серий, но, в любом случае, здесь это неважно. История читается легко и никакое знание канона для неё не нужно.

Очень милая зарисовка, которая сразу заставила улыбнуться. История о первом поцелуе и о коллегах, которые, конечно же, предполагают то, чего нет что скоро обязательно случится)

Характеры героинь считались даже за эти четыре страницы - я не знаю насколько они "вканонны", но мне они показались разными, полагаю это как раз за счет того, что автор старался опираться на характеры персонажей в сериале.

Отдельно хотелось бы отметить работу переводчика, я была уверена, что текст оригинальный, пока не залезла в комментарии и не увидела там ответ от "анонимного переводчика". Так что браво, отличная работа!
Я здесь вижу именно сериальных Мору и Джейн, и ситуация кажется забавной. Между книжными Джейн и Морой такая ситуация была бы полным абсурдом). Момент интересный, перевод хороший. И да, мне еще почему-то на местах героинь этой истории представились Кости Бреннан и Энджела - Кости как раз могла бы такое сделать из научных соображений)
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
келли малфой
Не знаю как автор, а я с их историей только по сериалу и знакома, слышала, что от книг отличий очень много и так до них и не добралась) Спасибо, рада, что вам понравилось)
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
AKerandis
Простите меня пожалуйста, что сразу не ответила вам.... Спасибо, очень рада, что вам по душе пришлись и героини, и история, и моя адаптация)
Отличная иллюстрация к тому, что в каждой шутке есть доля истины. Очень милое общение у девушек. Сразу теплое чувство и улыбка от него. Поцелуй в ознакомительно-исследовательских целях отдельно доставил) Как и все логика Моры.
Хотя вынуждать целоваться и так активно использовать челюстно-лицевые мыщцы лица сразу после наложения швов кажется мне в корне ошибочным врачебным ходом.Но это перевод. Из песни слов, как говорится. не выкинешь.
Спасибо, что принесли этот текст. он правда милый.
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
Cabernet Sauvignon
За эту милоту я этот текст и захотела перевести) Рада, что вам понравилось)
Милейший текст, хоть и с точки зрения медицины, конечно, совсем неверибельный.
Но автор писал героинь такими, какими ему видится, и вот чувства автору, кмк, вполне верибельно удались!
А переводчик очень хорошо справился!
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
Агнета Блоссом
Спасибо)))
Про матчасть уже написали, не буду повторять, но ощущение, что зашивают киборга, были.

Фем часть милая )))

Отличная работа переводчика
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
Specialhero
Рада, что фем понравился) Спасибо)
Джейн - героиня-полицейский, ей собственная боль нипочем. А Мора не может позволить Джейн испытывать боль. Они действительно очень мило пререкаются, они пара еще до того, как сами это признали. Какие только отношения у людей не случаются! И такие - сперва экспериментальные, тоже могут быть. Это очень забавно, и будет хорошо, если то, что другие заметили раньше, станет настоящей правдой для них обеих. Ну красивая пара же!
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
Мурkа
Очень красивая) Спасибо, рада, что девушки понравились)
Очень милая сценка вышла) По-моему, Мора не столько "эксперимент ставила", сколько сознательно соблазняла Джейн. И соблазнительница из неё получилась что надо - перед такой сложно устоять :) Желаю барышням отлично провести вечер!
Спасибо за приятный перевод хорошей истории! Удачи на конкурсе)
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
WMR
Спасибо) Кто ее знает, эту Мору) Но я тоже надеюсь, что вечер у них удастся, а может и не один)
Анонимный переводчик
Хорошая вещь требует повторения для закрепления) Причем девушки они разные, так что им ещё и очень интересно друг с другом должно быть.
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
WMR
Верно говорите)
Дублирую с забега)

Пока читала, к автору возникло много вопросов, но их уже озвучили в комментах))) Да и переводчик к ним никаким боком.
Не смотрела сериал, но как правило, если в фильме есть два главных героя, их обязательно сшипперят, а что получится — гет, слэш или фем, — будет зависеть от пола героев.
Вот и здесь вполне закономерно, что героинь зашипперили. Не знаю, как там в каноне, но здесь фемка выглядит вполне милой и логичной. А уж этот «научный эксперимент» вообще позабавил. Надеюсь, эксперимент перейдёт в конечную фазу со всеми вытекающими))
Что касается перевода — браво! Из всех переводных работ этого обзора ваша работа круче всех!
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
Скарамар
Спасибо)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть