Анонимный переводчик
Вы меня призвали - так трепещите!))
Если серьезно, очень добротный перевод и сам текст легкий и улыбательный.
Конечно, если капельку придраться, то можно отыскать "дурмстрангцы" (странное какое-то слово), "злой вздох" (а он бывает злым?), "страшно шелковый голос" или "сахарное опьянение" (хотя я понимаю, о чем вы), но придираться не хочется)). Я с удовольствием прочитала ваш перевод. Не уверена, что смогла бы перевести лучше))
Рада, что Сириуса уползли, рада, что Снейп уполз, что Ремус уполз (получается, тут вообще все ползают), что ученики уважают Снейпа, что он такой же "Ужас, летящий на крыльях ночи" (а его все равно не боятся, судя по реакции, когда детишки просто пожали плечами на его речь), а Ремус такой же фиялистый)).
"Визирь"? Правда? Как-то такое чисто восточное слово не слишком вписывается в реалии Англии. (но это так, снова мелкий бурк с моей стороны).
Рада, что вы меня призвали. Надеюсь, не пожалели)).
Ездили сегодня с Васей в ветеринарку привычную, сидим ждем очереди. Вася, как водится, зашухерился в переноске, которую я приоткрыл.
Тут в клинике обитает местный хозяйский кот: большой, пушистый и важный, всегда по клинике ходит очень уверенно и спокойно; не знаю, как его зовут, но его все уважают и никогда никто не лает на него.
Короче, мы с Васей сидим, заходит в приёмную этот кот, среди всей очереди почему-то долго сидит именно возле меня на полу, потом начинает мурчать, забирается ко мне на колени и устраивается так, что смотрит прямо на Васю, сидящего в переноске, сверху вниз и мурчит. Вася в светлом ахере, кот на чиле. Вася шипит слегка, коту вообще плевать.
В общем, пока ждали я всеми силами убеждал Васю тип "братан, я этого НЕ планировал, он сам, я все равно тебя люблю, не сердись."
Позже узнал, что на ошейнике хозяйского кота тоже написано "Васька". Получается, Василий Василия... узнает без насилия)